5 zlatnih savjeta za male iznajmljivače

[:HR]KAKO IZBJEĆI NAJČEŠĆE POGREŠKE?

Nacionalni turizam jedna je od naših najprofitabilnijih gospodarskih djelatnosti, a iskustvo je pokazalo da je kvalitetan angažman svih čimbenika koji u njemu sudjeluju, od iznimne važnosti. Jedan od bitnih segmenata u mozaiku uspjeha svakako su i privatni iznajmljivači, koji ostvaruju 35% ukupnog broja turističkih noćenja. Neki od njih su ako je suditi po inozemnim travel portalima, neki pobrali prave lovorike i doprinijeli predstavljanju naše zemlje u najboljem mogućem svjetlu.

Većini malih iznajmljivača nije veliki problem poslovanje u 7. i 8. mjesecu, problem je imati goste u pred i post sezoni, posebno vansezone. Sve je više malih iznajmljivača koji se odlučuju za takvo poslovanje i u tome su uspješni. Postoje niz pravila koja je potrebno slijediti kako biste imali goste i van sezone.

MALI IZNAJMLJIVAČ VELIKI POSAO

Iznajmljivanje apartmana, kuća za odmor i soba dugo se vremena smatralo dodatnim poslom kojim ćete uz vrlo malo rada ostvariti veliki profit. Možda je to nekada i bilo tako ali danas ukoliko mali iznajmljivač želi biti uspješan mora raditi tijekom čitave godine i ovaj posao mora shvatiti i voditi kao bilo koji drugi dodatan posao. Mnogi mali iznajmljivači ulaze u ovaj posao bez ikakve pripreme, bez plana. Rijetki su iznajmljivači koji su pravilno odredili cijenu objekta, dali popuste gostima, pregovarali sa gostima i sl. Sve se to uglavnom radi “od oka”.

Famozna latinska poslovica – fama volat (dobar glas daleko se čuje!) – nigdje nije istinitija doli ovdje, a pozitivan trend u sferi privatnog smještaja podrazumijeva određena pravila koja valja slijediti kako bi se gosti, posve sigurno, vratili i naredne sezone!

Donosimo neka od najvažnijih pravila!

slika 1a
1. Opišite svoj smještaj, opis mora biti istinit.
Nemojte prikazati i prezentirati Vaš smještaj kategorijom koja ne odgovara stvarnoj. Obećajte manje, pružite više!

slika 2a
2. Budite dobar domaćin!
Gosti koji dolaze u obiteljski smještaj žele upoznati život lokalnog stanovništva. Autohtonost i tradicija je ono što ih najviše privlači.

slika 3a
3. Obiteljski smještaj je obiteljski posao.
Uključite u posao čitavu obitelj; brat dočekuje goste, mama  priprema doručak, kći čisti apartmane, tata se brine o bookingu. Najuspješniiji mali iznajmljivači su oni koji imaju razrađenu strategiju poslovanja koja uključuje sve postojeće resurse - sve članove obitelji.

slika 4a
4. Dopustite gostima neograničeno korištenje klima uređaja!
Ugradite regulatore klime kako bi izbjegli suvišnu potrošnju električne energije.

slika 5a
5. Gost očekuje besprijekornu čistoću
Gosti očekuju u obiteljskom smještaju veću razinu čistoće nego što to očekuju u hotelskom smještaju.

Ilustracije:Mihaela Erceg
Izvor ilustracija: Knjiga "Mali iznajmljivač - Veliki posao", Anamarija Cicarelli[:]


Čudesna gastro škrinja Slavonije kroz inovativan blog Muzej u loncu

[:HR]Čudesan svijet prošlosti iz gastro škrinje  Slavonije – Muzej u loncu –pročitajte kreativan blog kojim se oživljuje tradicija i prošlost slavonskih jela a stara jela dobivaju novi sjaj!

Domaća paštetaDomaća pašteta

Gosti koji posjećuju Požegu i njenu okolicu znaju da se tamo svim osjetilima uistinu uživa usporeni, opušteni i hedonistički način života, koji je lijek od svakodnevne jurnjave i stresa.  Ovdje na seoskim i gradskim domaćinstvima ćete okusiti pravu, rukom rađenu hranu spremljenu na tradicionalan način kako su je naši preci pripremali i nudili dragim gostima u  nadaleko poznatom slavonskom gostoprimstvu. Danas je ovo područje omiljena destinacija gostiju željnih nenametljivih spoznaja kroz razgledavanje kulturnih znamenitosti, uživanja u ponovno otkrivenim zaboravljenim jelima Muzeja u loncu i čuvenoj vinskoj kapljici, te mnogobrojnim tradicionalnim i zabavnim manifestacijama, kao i ljubitelja prirode u aktivnom i ladanjskom odmoru, od kojih će zasigurno svatko pronaći ponešto za sebe.

Kužni pil, Požega (Medium)
Zavjetni spomenik Presvetom trojstvu u Požegi poznat kao i Kužni pil

Sve priče iz prošlosti i recepte jela Požeštine i cijele Slavonije koja su stoljećima nestajala, a sad su za vas ponovno oživjela, možete pronaći na  stranici:  www.muzejuloncu.com.
Požega i sva zadovoljstva tematske gastro ture Muzeja u loncu bit će vam servirani kroz zanimljive priče iz prošlosti Požege i Požeštine.

18012013 036 (Medium)

Projekt Muzej u loncu  je započeo kao jedinstveno nastojanje Gradskog muzeja Požega  da  proučavajući nematerijalnu kulturnu baštinu, izvore i literaturu, rekonstruira i dokumentira zaboravljena jela Požege i Požeštine kao dijela Slavonije, o čijoj se tradicijskoj prehrani  zapravo jako malo zna.

Kiflice (Medium)

Rezultate tih nastojanja u pitkim pričama i fotografijama procesa pripreme svakog jela Gradski muzej Požega objavljuje redovno na internetskoj stranici www.muzejuloncu.com, koja tako postaje jedinstveni virtualni muzej s neograničenim brojem posjetitelja.

muzej PožegaGradski muzej Požega, foto; slavonski.hr

Zanimljivost Muzeja u loncu kao zamašnjaka turističkog razvoja ovog dijela Hrvatske je i ta što se pomoću svakog nanovo oživljenog jela, mogu ispričati svi običaji i povijesne zanimljivosti.

Požeški pijanci (Medium)Požeški pijanci

Mnoga novootkrivena jela mogu biti vrlo atraktivni i jedistveni gastro suveniri poput požeških pijanaca (kolač obiteljskih i dobrosusjedskih druženja uz vino), meda od repe (seoska domišljatost neimaštine) ili pekmeza od mrkve (Domaćinska škola časnih sestara Milosrdnica), te biti na taj način aktraktivna turistička razglednica kraja koja posjetitelje uvodi u čudesan doživljaj bogate požeške i slavonske gastro škrinjice s blagom.

Marmelada od mrkve (Medium)

 KAKO ISTRAŽITI ČARI MUZEJA U LONCU KROZ SLASNE ZALOGAJČIĆE

U okviru brojnih jednodnevnih godišnjih turističkih manifestacija u našem glavnom trgu, šetališnoj zoni ili okolnim brdima, od Vincelova, Grgureva, preko kulenijade, bučijade i fišijade, pa sve do Aureafesta, Martinja i Adventa, uz atraktivan program, dobru pjesmu i druženje, ponudu etno rukotvorina i prefina vina, nudimo vam jedinstveni tradicijski fast food. Pod pojmom fast fooda podrazumijevala su se jela pripremljena na otvorenom, od domaćih sastojaka.

natrgani seoski fast food

I to onaj tradicijski iz Muzeja u loncu u kojemu se odražava sva mudrost nekadašnjih vremena, od kolačića požeških fakina i pijanaca, rukom rađenih trganaca sa sirom, šunkom ili orasima, makom i medom, poderanih gaća, masnih lepinja, lokše i zavodljivih kolača Ne diraj me diko! u kojima ćete uživati kao jedinstvenom iskustvu koji se dugo pamti.

Ne diraj me diko 1 (Medium)

Ne diraj me diko

Jer osjetiti okusom i mirisom djelić nematerijalne kulturne baštine Požege, Požeštine i Slavonije, jednako je snažan doživljaj kao i rukom dotaknuti Keopsovu piramidu.

Proslave

Stoga, želite li uživati u panoramskoj vožnji kroz požeški kraj uz male zalogaje tradicijskog fast fooda muzeja u loncu i sjajna vina, ili pak u izletu po Požeškoj gori uz posjet vinskim podrumima?

Požeški vinogradarski ćevap (Medium)Požeški vinogradarski ćevap

Možda biste radije razgledavali tematske staze do Sokolovca, brda na kojem se zbila čuvena bitka oslobođenja od Turaka, kušali domaću graševinu i uživali u čuvenom vinogradarskom ćevapu s pogledom na požeški kotao? Ili pak degustirali poznati slavonski kulen, suhomesnate delicije, čobanac i fiš paprikaš u poljoprivrednim gospodarstvima rasutim po cijeloj požeškoj dolini?

Kulen (Medium)

Ili možda doživjeli aktivan odmor na našim biciklističkim stazama, pa se nakon toga okrijepili vegeterijanskim specijalitetima čarobnom župom i sušenim šaranom?

biciklizam

Sve naše priče iz prošlosti i recepte jela Požeštine i cijele Slavonije koja su stoljećima nestajala, a mi ih za vas ponovno oživjeli, možete pronaći na našoj stranici:  www.muzejuloncu.com.

Kolač od višanja 1 (Medium)Salaški kolač s višnjama

Iskustvo dana, vikenda ili tjedna provedenog s nama, vjerujte, poželjet ćete ponoviti sa svima koje volite. Čekamo vas!

Sarme od lišća vinove loze 1 (Medium)Sarme od lišća i  vinove loze

Fotografije: Gradski muzej Požega, muzejuloncu.com, i Turistička zajednica Požeško - slavonske županije

Tekst; muzejuloncu.com 

Poželite li se inspirirati sjajnim receptima i vrsnim tekstovima o bogatoj gastro ostavštini Slavonije i Požeškog kraja, preporučujemo da obavezno posjetite stranice ovog inovativnog gastro blog projekta koji na kreativan način oživljava prošlost i starim zaboravljenim jelima udahnjuje novi neodoljivi šarm. Uostalom nema ljepšeg  gastro iskustva, od iskustva autentične domaće hrane a to tvorci projekta muzejuloncu.com, jako dobro znaju.[:]


Hrvatske glumačke zvijezde trče najljepši ovogodišnji svibanjski triatlon

[:HR]2. Falkensteiner Punta Skala triatlon

Dva dana uzbudljivih natjecanja i  čak dva državna prvenstva - Falkensteiner Resort Punta Skala ponosno najavljuje drugi Falkensteiner Punta Skala triatlon te poziva sve entuzijaste, zaljubljenike u sport i profesionalce da 16. i 17. svibnja 2015. godine testiraju svoje granice i iskuse čisti adrenalin.

Doris Pinčić Rogoznica zlato (1)

Petrčane / Zadar, 28. travnja 2015. – Drugi po redu Falkensteiner Punta Skala triatlon održat će se 16. i 17. svibnja u okolici Falkensteiner odmarališta Punta Skala u Petračanima, u suradnji s Turističkom zajednicom Grada Zadra, TK Split i TK Zadar. Ovogodišnji Falkensteiner Punta Skala triatlon donosi brojne novosti te čak dva državna prvenstva Hrvatske: olimpijski triatlon i mješoviti timski štafetni triatlon koji se po prvi put održava u Hrvatskoj.

Mario Valentić Punta Skala Triatlon (1)

Nakon velikog uspjeha prošlogodišnjeg prvog Falkensteiner Punta Skala triatlona koji je mnogima ostao u prekrasnom sjećanju, sportski događaj koji se održava na jednoj od najljepših lokacija ove godine donosi čak dva dana uzbudljivih sportskih natjecanja. Na prvom Falkensteiner Punta Skala Triatlonu 58 prijavljenih natjecalo se u 4 discipline, a među natjecateljima bili su i glumica Doris Pinčić te sportaš i glumac Mario Valentić. Najljepši ovogodišnji triatlon! – složili su se mnogi prošle godine, a ove godine Falkensteiner Punta Skala triatlon priprema doista spektakularno sportsko događanje na koje se do sada prijavilo 145 natjecatelja, a bogate nagrade osigurat će tvrtke Falkensteiner i Polleo Sport.

Rekreativci svih nivoa fizičke spremnosti mogu se natjecati na ovogodišnjem triatlonu, koji obuhvaća discipline: plivanje, vožnja biciklom i trčanje. Natjecatelji mogu birati između čak šest različitih natjecateljskih discipilina koje su prilagođene svim uzrastima, rekreativcima, ali i vrhunskim profesionalcima, a s obzirom da su utrke podijeljene u dva dana, moguće je sudjelovati na više utrka, ovisno o spremnosti i afinitetima.

Falkensteiner Hotel & Spa Iadera 2

Prvi dan triatlona započet će velikim izazovom, državnim prvenstvom Hrvatske u Olimpijskom triatlonu sa 1500 m plivanja, 40 km vožnje bicikla i 10 km trčanja najmjenjenom onim najspremnijima. Za početnike idealan izbor predstavlja Supersprint Triatlon sa 375 m plivanja, 10 km vožnje bicikla i 2,5 km trčanja, obzirom na kraće rute. Profesionalni atletičari, ali i amateri izazov mogu potražiti u uličnoj utrci dugoj 10 km.

Drugi dan triatlona rezerviran je za još jednu zanimljivu disciplinu, Mješoviti timski štafetni triatlon čije se državno prvenstvo po prvi puta održava u Hrvatskoj. S 300 m plivanja, 6.6 km vožnje bicikla te 1.75 km trčanja sigurno će pobuditi znatan interes među sportašima i sportašicama koji će imati priliku dokazati svoju izdržljivost. Najmlađi sportaši se mogu okušati, ali i zabaviti, sudjelovnjem u Akvatlonu s 150 m plivanja i 800 m trčanja, dok će rekreativci imati priliku testirati svoje granice u u kratkoj, ali zahtjevnoj trci, Duatlonu s 1,75 km trčanja, 6 km vožnje bicikla i 1 km trčanja.

Registrirajte se za triatlon na www.tksplit.hr

 [:]


Vodeći aduti turizma na kontinentu

[:HR]PRELIJEPE RIJEKE, BAJKOVITI DVORCI I DRAGOCJENI IZVORI TERMALNE VODE VODEĆI SU ADUTI TURIZMA KONTINENTALNE HRVATSKE

Krenimo od Peklenice, prvog ekspolatacijskog naftnog polja u svijetu, smještenog uz rijeku Muru čiju vrijednost sve više uviđaju i domaći i inozemni gosti, posebice pobornici ekološkog turizma, osviješteni putnici koji podupiru zaštitu prirode i okoliša na destinaciji koju su odabrali, te njenu kulturnu baštinu. Stoga se na Muri obnavljaju stari mlinovi, a brodovi neprekidno plove njome već više od cijelog stoljeća!

Zasticeni-krajolik-rijeke-Mure-svetimartin.hr
foto: svetimartin.hr

Prođimo obiljem vinskih cesta i dobrih vinarija sve do one na Vinskom vrhu te biciklističkim stazama, zastanimo u oazi wellness turizma u Svetom Martinu na Muri, okrijepimo se u termama Jezerčica i Tuhelj...

JEZERCICA_TERME_hotel_042012_photocopyright-by-darko-gorenak-godar-1-1024x474Terme Jezerčica, foto:www.tzkzz.hr

Posjetimo i staru jezgru nekadašnjeg glavnog grada Varaždina, grada crkava i anđela, ponoćnih utrka, grada pod budnim okom mlade i stasite gradske straže čijoj je ceremoniji smjene, kao posebnu kuriozitetu, moguće prisustvovati subotom...

Varazdin croatia.hr
foto: Varaždin, Croatia.hr

Saznajmo zašto je Hrvatsko Zagorje neodoljivo sve brojnijim izletnicima – zavirimo u drevne dvorce Veliki Tabor, Đalski i Bežanec, i poslušajmo legende koje ih prate.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAVeliki Tabor, foto: www.tzkzz.hr

Ili pak krenimo ka čarobnim Plitvicama, dopustimo da nas dočekaju bajkovite Rastoke, to predvorje Plitvičkih jezera koje nam govori o simbiozi fantastičnih tvorevina prirode i ljudskih tehničkih dostignuća starih više stoljeća. Navedena putanja slikoviti je presjek bogate turističke ponude kontinentalne Hrvatske.
Turizam je tu baziran na svojim selektivnim oblicima - poput kulturnog, vjerskog, avanturističkog, zdravstvenog..

croatia_lika_karlovac_national_park_plitvicka_jezera_001

Plitvička jezera, foto: www.croatia.hr

Zahvaljujući prirodnim ljepotama Plitvičkih jezera, rekorder kontinentalnog turizma u ovom dijelu Hrvatske je Karlovačka županija, a kao centar zdravstvenog turizma, zahvaljujući brojim ljekovitim izvorima termalne vode, istakle su se Krapinske toplice.

Krapinske_Toplicefoto:www.krapinske-toplice.hr

Ljubitelji avanturizma i prirode oduševit će se raftingom na smaragdnoj Mrežnici

Rijeka Mrežnica - kaportal.hrfoto:kaportal.hr

Zahtjevni gastronomi kapljicom kvalitetna vina i kušanjem mesnih specijaliteta koje će im ponuditi gostoljubivi mještani idiličnih slavonskih sela..

1341394710eno_3_kutjevofoto:TZ Požeško slavonske županije, vinograd Kutjevo

Kontinentalna Hrvatska definitivno nudi lepezu aktivnosti za svačiji ukus, a na vama je samo da odaberete sadržaj po mjeri! I zato, put pod noge - krenimo na izlet ![:en]EMERALD RIVERS, DREAMLIKE CASTLES AND PRECIOUS THERMAL SPRINGS, ARE LEADING SUCCESS FACTORS OF TOURISM IN CONTINENTAL CROATIA

Let's start from Peklenica, first exploitable oil field in the world, located near the river Mura, whose value is increasingly recognized both by domestic and foreign tourists, especially supporters of ecotourism, conscious travelers who support the protection of nature and environment in the destination they have chosen, as well as its cultural heritage. Therefore, old water mills on the river are being renewed, and ships have been sailing through it for more than a century! Let’s pass through many wine roads and fine wineries, all the way to the one called “Vinski vrh”, stop in an oasis of wellness tourism in Sveti Martin na Muri, refresh ourselves in the Jezerčica and Tuhelj spa...Let’s visit the old historical core of Varaždin, former Croatian capital, the city of churches and angels, of midnight races, under the watchful eye of young and noble town guard whose change ceremony, as a special attraction, can be seen on Saturdays...

[nivo effect="fade" directionNav="button" controlNav="true" width="600px" height="360px"]
[image]http://hotspots.net.hr/wp-content/uploads/2013/12/Dvorac-Lužnica.jpg[/image]
[image]http://hotspots.net.hr/wp-content/uploads/2013/12/Stari-grad-Sisak.jpg[/image]
[image]http://hotspots.net.hr/wp-content/uploads/2013/12/Voloderske-jeseni.jpg[/image]
[/nivo]
Let’s find out why Croatian Zagorje is already branded as a “fairytale in the palm of a hand”, take a peek into the ancient castles Đalski and Brežanec and listen to the legends related to them. Or let’s take off to the enchanting Plitvice and be welcomed by the fabulous Rastoke, the “lobby” of the lakes that tells a story about the symbiosis of nature's fantastic creations and centuries-old human technical achievements...

The specified path is a picturesque intersection of the rich tourist offer of continental Croatia. The tourism here is based on its selective forms - such as cultural, religious, adventurous, medical. Thanks to the natural beauty of the Plitvice Lakes, the recorder of continental tourism in this part of Croatia is the Karlovac County, and due to the numerous healing thermal springs, the Krapina spa became a center of medical tourism. Adventure and nature lovers will be thrilled with rafting on the emerald Mrežnica, demanding gourmet-minded guests with a glass of fine wine and meat dishes offered by hospitable locals in idyllic Slavonian villages ... Continental Croatia offers something for every taste - choose a type of vacation that suits your requirements![:]


Blogeri Golly/bossy posjetili Salonu

[:HR]U posljednjih mjesec dana na našem Travel blogu, zamiješali smo različite sastojke života u šareni lončić priča, naših stavova i trajnih pokliča o  ljepoti Croatie.
Tako smo s vama podijelili sjajnu priču  Paula Bradburyja o našoj Allison koja je  Kaliforniju zamijenila Klisom na kojem pronašla ljubav svog života ili je život jednostavno pronašao nju, kako je i sama rekla s divljim vjetrom Dalmacije. A ta hladna dalmatinska bura pokazala joj je magičnu esenciju života u kojem se živi s maslinama, groždjem, mirisom  zemlje, kamena i jedinstvenog ritma Dalmacije koja negdje i nekako, još nije izgubila  dušu.
Potom smo se opet i nanovo opijali ljepotom naše zemlje, i preporučali vam kako top destinacije tako i neke koje još nisu dosegle zasluženi medijsko turistički procvat a imaju sjajan potencijal za udomljavanje (barem) mini stampeda oduševljenih posjetitelja.
Onda smo vam rekli i što mislimo o naftnim platformama na Jadranu, našoj oazi mira, ljepote, bijega i paralelnog svemira, kojem se nadamo uteći odnosno vratiti u penziji. Toplo se nadamo da ćemo se jednog dana, škripavih kostiju, vratiti  krševitoj zemlji srebrno zelene nijanse maslina i čempresa uz plavi dekor kroz škure, a ne prizorima plutajuće naftne platforme.

Sad je vrijeme za novu priču a nju smo odlučili prepustiti našim dragim blogerima Golly&bossy.
Doznajte što nama otočanima predstavlja vožnja trajektom do Splita i kako su Golly&bossy odlučili na točki pucanja riješiti generacijama naslijeđen stres shoppinga, liječničkih pregleda i mahnite trke -  u blogu kojeg u cjelosti prenosimo, uz šarmantni najavni dio:

Sredite se, obučete najboje casual odjelce koje imate (ovo niko neće priznat, ali ipak se ide u grad), gužvate se u Jadrolinijinoj kućici za kupit karte i onda se ukrcate u Brod. Vidite na Brodu svih koje niste vidili godinama, pročitate Slobodnu, pogledate latinoameričke jutarnje sapunice, a baba ili dida koji sedu do Vas ispričaju Vam cili svoj život. Doznate sve o operaciji kolina i o piru njihove mlaje praunuke i nekako iskonstruirate da su bili s Vašom babom u istemu šatoru u El Shattu. Baba usput isplete mirlić, a šoferi s brčićima razglabaju o politici i igraju karte. Obavezno sretnete povratnika iz Australije koji je s Vama iša u Osnovnu i pita "Je li me se spominješ?".

Split
fotografija: Hotspots privatni album

Golly&bossy u Saloni 

Dragi Klingoncy,

Iako administrativno spadamo pod Dubrovačko-neretvansku županiju, Mi s otoka Korčule duhovno i materijalno gravitiramo Splitu i naše veze s Najlipšim gradom na svitu su neraskidive i višestruke. Mnogi od nas smo rođeni u Splitu, tamo nas dosta završi srednju školu, u Split idemo kupit postole, a ako se bilo kakvo zlo nedajbože dogodi, helikopter dođe i odvede nas u Split.
Ipak, najživopisnije putovanje za Split je trajektom rano ujutro i to izgleda ovako: dignete se ujutro u pet i kvarat (Blaćani, Smokvičani, Čarani, Lumbardezi i ostali puno ranije, a Lastovčani koji koriste istu liniju vjerojatno i ne idu leć). Sredite se, obučete najboje casual odjelce koje imate (ovo niko neće priznat, ali ipak se ide u grad), gužvate se u Jadrolinijinoj kućici za kupit karte i onda se ukrcate u Brod.
Vidite na Brodu svih koje niste vidili godinama, pročitate Slobodnu, pogledate latinoameričke jutarnje sapunice, a baba ili dida koji sedu do Vas ispričaju Vam cili svoj život. Doznate sve o operaciji kolina i o piru njihove mlaje praunuke i nekako iskonstruirate da su bili s Vašom babom u istemu šatoru u El Shattu. Baba usput isplete mirlić, a šoferi s brčićima razglabaju o politici i igraju karte. Obavezno sretnete povratnika iz Australije koji je s Vama iša u Osnovnu i pita "Je li me se spominješ?".
Dobrodržeće tetke intelektualke čitaju Dostojevskog i rješavaju križaljke, pravu se da ne čuju ćakule i s prezirom gledaju učenike i penzionere koji već u šest uri počnu marendavat. I tako prođe vrime na brodu. Puni informacija o temu ko je umri, ko se rastavi, a ko je griješi bludno, ugledate oko devet ipo Obećanu zemlju. Spalatos! Spljet!!!! Dioklecijan!!! Riva!!! Joker! Emmezeta!!! Bauhaus!!!!
Evo uobičajeni jutarnji pogled na Split iz perspektive nestrpljivog otočkog putnika:

Split riva

Iskrcavate se kroz garažu Broda i vrtite u glavi što sve morate kupit. Postole (Postole su obavezne). Trenerku. Rebatinke. Sime za tikvice. Povodac za pasa u Zoo-u iznad Pazara. Odijelo za susidovo vjenčanje. Mobiliju za najnoviji apartman u Emmezete. Kosilicu za travu ispod maslina. Vlaški sir na Pazaru. Pokupit teti kapot u kemijskoj čistioni. Lijekove za didu, uloške za postole ocu, Teti Mili pamidore i cviće za na grobje (uvik je povrće i cviće u Splitu jeftinije). Skupit sliku iz butige za okvire u Gradu. Uh!!! Kad to sve obavite, ne ostane puno vrimena za kulturno uzdizanje. Ono malo vrimena što Vam je ostalo do trajekta za nazad potrošite mrtvi umorni u Bobisa na Rivi. Mi obožavamo Rivu i Bobis i mandulat iz Bobisa i Popovu kapu i Lisnato sa sirom. Ali kad vučete tristaijedan saket sa sobom, a šofer koji Vam iz Emmezete nosi namještaj na trajekt, zove na mobitel i beštima i viče, Vin rečete u sebi DOSTA. I odlučite od svakog sljedećeg odlaska u Split napravit gastro-kulturni izlet, a šoping postane tek izlika za upoznavanje i guštanje u neopisivim bogatstvima i čudesima na dalmatinskim dijelu Lijepe Naše. I tako smo se odlučili da između posjeta dvama šoping centrima, napravimo stanku u Saloni. Salona!!!! Glavni grad rimske provincije Dalmacije. Colonia Martia Ivlia Valeria. Omiljeno ispitno pitanje na prvim godinama povijesti umjetnosti.

291gryo

Nećemo se sad pravit pametni, jer o Saloni možete pročitat puno na internetu i nać u stručnoj literaturi, a i na tabeli in situ sve lipo piše.

34qwvvl

Ovo je ulaz:

salona ulaz

Čim smo ušli, oduševili smo se.

Salona 3

Bogatstvo antičkih ostataka nas je fasciniralo, a posebno Nas je oduševi nevjerojatni mir i urednost na lokalitetu.

23hond2

Ovaj arhitektonski i povijesni biser smješten je pored frekventne prometnice, u neposrednoj blizini suvremenog grada. Svjedočanstvo je snažnog antičkog nasljeđa ovog prostora i njegove šire okolice i nosi u sebi ogroman turistički i ekonomski potencijal. Zaneseno smo šetali po lokalitetu svijesni da hodamo po mjestu gdje je nekada intenzivno pulsirao grad, žila kucavica ovoga dijela Mediterana, s infrastrukturom i svim onim što čini urbanitet određenog prostora.
Imali smo osjećaj da smo u video-igrici i da Nam je dana čarobna mogućnost ponavljanja znanja iz klasične arhitekture. Djelovi stupovlja, kaneliri, baze, gute, kapiteli..sarkofazi, sakralni objekti, teatar...Apsolutni must za studente s Mudroslovnog i sve one koji žele znati više..

2m4zoft

Šetali smo dobre dvi ure, meditirali, bilo Nam je predivno. Ali smo se ražalostili što nema nikoga. A dan je bi prekrasan, a prostor idealan za zaljubljenike u baštinu, za mlade parove, penzionere, studente Akademije i sve one željne mira i boravka u prirodi, a u neposrednoj blizini grada.
Svugdi smo bili i svašta vidili, a Salona zaslužuje bit u svim mogućim turističkim prospektima i trebala bi bit must destinacija za sve kruzere i sve putnike koji dolaze u Split i bližu okolicu.
Inače, u blizini lokaliteta sretno živi naša prijateljica iz Srednje i Obožavateljica bloga Kristina. Kike ima petoro dice, piše super priče i sve zna o Saloni, a njena egzotična ljepota i bujna romanska kosa zasigurno je ostatak iz doba antike.

mvmhck

Nakon dva sata hodanja i razgledavanja smo ogladnili i išli u F1 na Rivu na pašticadu. Vrhunski!

11j3ybr
A posli toga smo išli na kupanje na Bačvice.

Bačvice Split

Na trajektu smo zaspali.

Volu Vas Washy.

Originalni blog pročitajte na poveznici Golly&bossy u Saloni.
Fotografije preuzete s bloga Golly&bossy.[:]


"Ne" naftnim platformama na Jadranu

[:HR]SAČUVAJMO LJEPOTU I ČISTOĆU NAŠEG MORA

U posljednje vrijeme društvenim mrežama širi se ironična inačica najnovijeg slogana koji inozemne goste poziva u Hrvatsku. Krilatica Full of life zamijenjena je ciničnim „Full of oil“ i popraćena „prigodnim“ fotografijama na kojima su nimalo privlačni prizori područja pogođenih naftnim katastrofama. Facebook korisnici, ali i eminentni stručnjaci na području biologije i srodnih znanosti, time su na duhovit način izrazili svoj revolt povodom uvođenja naftnih platformi na Jadran, a njihovu negodovanju pridružujemo se i mi! Naime, vrtoglave novčane cifre, visoke mjere sigurnosti i ostali benefiti koje navode pristalice ove inicijative, ipak ne mogu nadjačati naše osnovne argumente – ugrožavanje domaćeg turizma, najprofitabilnije nacionalne gospodarske grane, te onog najvažnijeg – samog ekosustava.

ne naftnim platformama
Fotografija: Recimo NE naftnim platformama na Jadranu

Posljednjih mjeseci popularni mediji i društvene mreže užarili su se od rasprava na temu uvođenja naftnih platformi na Jadran, o kojemu je nacionalna vlada svojedobno odlučivala na sjednici zatvorenoj za javnost. Već je ova činjenica izazvala opravdano negodovanje građana, koji su tako isključeni iz procesa donošenja važne odluke koja definira budućnost regije. Najsvježije rasprave na ovu temu održane su u petak 27.03., u sklopu tribine u organizaciji „Slobodne Dalmacije“, na kojoj se nastojalo objektivno i konstruktivno sagledati argumente protivnika i pristalica ove inicijative.

Okrug GornjiFumija_1

Tom se prilikom moglo čuti da popis prednosti koje donosi implementiranje ove ideje uključuje oko 6 milijardi kuna od ukupnih prihoda koje idu direktno u državni proračun; istaknut je i primjer Istre koja je vrhunska turistička destinacija unatoč 19 platformi u blizini njezine obale, a stavljen je naglasak i na visoke sigurnosne standarde koji ne ostavljaju mjesta za zabrinutost. No, zbog čega je naš odgovor na pitanje: zašto ne bismo i mi lijepo živjeli od nafte kao Dubai ili Norveška, i dalje izričito NE?

MANJAK POVJERENJA U SUSTAV PREVENCIJE EKOLOŠKIH INCIDENATA

Kako je istaknuo prof. dr. sc. Alen Soldo sa Sveučilišnog odjela za studije mora, baš nijedna dosadašnja administracija nije bila sposobna adekvatno zaštititi Jadran u smislu prevencije, odnosno promptnog djelovanja i sprječavanja štete u slučaju ekološkog incidenta. Facebook stranice koje okupljaju protivnike ove inicijative, idu još dalje i navode primjer dvaju brodova koji su se za posljednje bure nasukali na splitskom Marjanu. Činjenica da su tek nakon 6 dana i upozorenja udruge „Sunce“ oko brodova postavljene plutajuće brane, ne ulijeva povjerenje građanima koji se opravdano pitaju kako će se sustav nositi s najvećim mogućim standardima očuvanja okoliša.

A da itekako imaju razloga za brigu, pokazuje već i sama planirana udaljenost platformi od obale! Iako bi prema spomenutim „visokim ekološkim standardima“ ista trebala iznositi najmanje 23 kilometra, u Hrvatskoj je ona postavljena na svega 6 (!), da ne spominjemo nesagledive posljedice koje bi eventualni izljev s naftovoda, a koji je mnogo češći nego onaj s tankera, u malom i zatvorenom moru poput Jadranskog mogao imati po ekosustav!

sakarun www.dugiotok.hr

UGROŽAVANJE NACIONALNOG TURIZMA - JEDINE ISTINSKI PROFITABILNE GOSPODARSKE GRANE.  Koliko god nas pobornici „basnoslovne“ zarade od nafte i plina uvjeravali da ova djelatnost može koegzistirati sa drugim gospodarskim granama, smatramo da ipak nije tako. Stručnjaci iz udruga za očuvanje okoliša i održivi razvoj, poput dipl. ing. biologije i ekologije Mosora Prvana, navode primjer talijanske pokrajine Basilicate, regije gospodarski vrlo slične našoj Dalmaciji, iz koje dolazi čak 70% talijanske nafte i plina. Paralelno s iznimno uspješnim vađenjem „crnog zlata“ neumitno su nestale udarne gospodarske djelatnosti regije - turizam, ribarstvo, poljoprivreda - a naročito proizvodnja vina i maslina. Spomenute su djelatnosti ujedno i neodvojiv dio identiteta Dalmacije, kojemu bi sličan scenarij zadao grub udarac, da ne govorimo koliko bi prizor industrijskih strojeva na samo 6 km od obale bio „privlačan“ našim gostima.

DSC_2099

Ovaj je stav lako potkrijepiti i brojkama – godišnji prihodi od turizma (oko 7.5 milijardi eura godišnje), ribarstva i marikulture (100 milijuna eura godišnje) zajedno ipak vrijede više od istraživanja nafte (procjena je od 500 do 800 milijuna kuna u 5 godina), a gorespomenuta bi „kartolina“, sa naftnom platformom umjesto relaksirajućeg prizora mora ili planine, uspješno odbila goste i bez ikakvog naftnog incidenta, koji bi za domaći turizam značio doslovno stavljanje ključa u bravu.

Stoga toplo podržavamo sve koji su snažno protiv ove inicijative, koja je potencijalno opasna, kako za naš ekosustav, tako i za stoljećima stvaran, prepoznatljiv identitet regije, a samim time i za udarnu nacionalnu gospodarsku granu, jednu od rijetkih kojom se domaće gospodarstvo može istinski podičiti – a to je uspješan, vrlo atraktivan turizam koji je glas o našoj zemlji pronio i do najudaljenijih kutaka zemaljske kugle.

Foto: arhiva turističkih zajednica[:]


Bajka - u dlanu svijeća, na dlanu bajka!

[:HR]"Sve  molitve koje molimo za druge najviše su nama na korist"

Sv.Grgur Veliki, 604.g

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
Franjevački samostan, crkva Marije Blažene Djevice, Klanjec

Kad se naše svakodnevice  presvuku u „teške boje“,  a sivim horizontima kao da nema kraja – iskra koja može rastjerati mrak  nije nestala. Ona već stoljećima svijetli  među zelenim bregima.
Milijunima koraka hodočasnici su utabali gustu mrežu putova koji vode baš prema njoj.
Vode  u Mariju Bistricu, Belec, Trški Vrh i pritom doslovno na svakom koraku otkrivaju nove vidike.
Jer kad se dlanovi u molitvi sklope, bajka je u Zagorju sigurno na dlanu.

2-Branka-Mašić2-1024x516Foto: Branka Mašić

Život je putovanje, pa tko putuje doslovno dva puta  živi.  Sretni ljudi na tom putovanju barem će jednom hodati zelenim brežuljcima, koji na svakom koraku nude mir, intiman dodir s prirodom, ali i otvorene dlanove gostoljubivih domaćina. Marijanski hodočasnički putovi u Zagorju stoljećima to potvrđuju.
Naše najveće nacionalno marijansko svetište Marija Bistrica , već više od 300 godina privlači rijeke hodočasnika.Tko god je jednom vidio  Mariju Bistricu, njezine zvonike, šarene licitare ili se pridružio veselim osmjesima njezinih stanovnika, kući se  vratio duhovno osnažen.

MARIJA BISTRICA-VELIKA GOSPA (Medium)Hrvatsko nacionalno svetište Majke Božje Bistričke, Marija Bistrica

No, uz žamor hodočasnika, Bistrica nudi i jedinstveni mir.  Uspon na bistričku Kalvariju,  neponovljivo  je iskustvo. Svaka postaja vrijedno je umjetničko djelo, a vrh brežuljka  mjesto s kojeg se doslovno može dodirnuti bajka na dlanu. Još kad se taj put prođe , sa upaljenom svijećom, na pobožnosti Križnog puta, osjećaj je nezaboravan. Svijeća u dlanu za bajku na dlanu.
Sudbina čudotovornog kipa crne Bogorodice koji se prvotno nalazio u kapelici na Vinskom Vrhu iznad Marije Bistrice, nadahnuće je generacija.
Zbog opasnosti od Turaka  zazidan u župnoj crkvi u Mariji Bistrici,  pa ponovno  otkriven 1684. godine, privlači goste iz cijelog svijeta.
I tu nije kraj. Bajkovitost nude i kilometri hodočasničkih putova pješačkih, planinarskih, biciklističkih…)  koji kroz šumarke, vinograde, polja vode u Bistricu.

vinograd2-1000[1] (Medium)Foto: arhiva Turističke zajednice Krapinsko - zagorske županije

Na jednom od njih  nalazi se i Park skulptura, vrijedna zbirka sakralnih drvenih skulptura. I tu je bajka rođena na žuljevitom dlanu. Svoju bajku ljubomorno skrivaju i zidine crkve Sv. Marije Snježne u Belcu. I moraju čuvati jer od unutrašnjosti crkve zastaje dah.
Pavlinski majstor Ivan Ranger freskama je od 1740. do 1742.  godine  prekrio svaki centimetar zida.
Uz živahne drvorezbarske dekoracije , freske u igri dnevnog svijetla dočaravaju pun sjaj baroka, kakav nije očuvan nigdje drugdje u Hrvatskoj.

belec-unutrasnjost (Medium)
Belec, crkva svete Marije Snježne, unutrašnjost oltara

Nigdje drugdje u Hrvatskoj ne postoji ni crkva poput Majke Božje Jeruzalemske na Trškom Vrhu iznad Krapine. Ovo marijansko svetište na još jednom brežuljku koji dodiruje bajku na dlanu i pruža jedinstven pogled na Krapinu i Zagorje, čuva 12 cm velik kip Gospe Jeruzalemske koji je nekim čudom preživio požar.

trskivrh03013 (Medium)Zavjetna crkva Svete Marije Jeruzalmeske,Trški Vrh

Trški vrh je danas nezaobilazno hodočasničko mjesto za sve vozače. Vozočašće početkom lipnja oktansku buku pretvara u molitvu za  blagoslovljene kilometre.

Untitled_Page94 (Medium)Kip Majke Božje Bistričke, Marija Bistrica

Marija Bistrica najposjećenije je turističko mjesto u ovoj regiji. Godišnje je posjeti između 500.000 i 800.000 hodočasnika i turista. Hodočašća vjernika traju svake godine od Bijele nedjelje (prva nedjelja poslije Uskrsa) do Zahvalnice (posljednja nedjelja u listopadu).

Hotel Kaj0001 Panorama (Custom) (Medium)
Restoran Academia, Bluesun hotel Kaj, Marija Bistrica

Kratak odmor sigurno će nas očarati u bajkovitom hotelu Bluesun Hotel Kaj, koji se  svojim sadržajima i ljepotom stopio s mističnom vizurom ovog kraja. Doživljaj je potpun ako  se upustimo u istraživanje vinskih puteva, isprepletenih do zagorskih vinotočja i turističkih sela koji čovjeku umornom od urbanog stresa vidaju dušu i tijelo, a gastronomski užici autohtone kuhinje stopljeni sa zvukovima, bojama i mirisima prirode, pričaju neku novu bajku.

Hotel Kaj0013 Panorama (Custom) - kopijaBluesun hotel Kaj,Marija Bistrica

Dobro došli na hodočašće u Zagorje – Mariju Bistricu!
Bajka je na dlanu.

OLYMPUS DIGITAL CAMERAVinarija Vinski vrh, Hraščina

Sponzorirani članak

Turistička zajednica Krapinsko - zagorske županije

Zagorje_Logotipi-1[:]


[:en]Fairy Tale – the taste of tradition – try Zagorje's Weekend!

[:en]Croatian Zagorje ( Croatian Hinterland), in the offer of its prime products, never forgets to emphasise its originality, authenticity and tradition that make it so special. Starting from culture and gastronomy, ethno tradition and bringing old customs to life, to nature that takes your breath away anywhere you go.

02363223_Pogled-sa-Velikog-tabora-650x400
Centuries haven't changes the beauty and the charm of this little county. In every corner a unique story about the lost time is woven, whose customs it jealously cherishes and continues to keep for new generations...

Lojzekova-hiža
Times change and so do needs of new generations, but Zagorje offers an irresistible scent of past times.
And we already know that when the traditional and contemporary meet passionately in a firm hug, there is a real romance at sight!

Digital StillCameraZagorje wouldn’t have an atmosphere of a fairy tale if it didn't have a good offer for those palates that are in search for smells and tastes of traditional, homemade cuisine. An abundance of Zagorje's specialties, from turkey with mlinci (homemade pasta) , to zlenavka, and Zagorje's štrukli, buncek (pork shank) with homemade cheese and sour cream, that are offered by Zagorje's restaurants and numerous rural households, leave us with amazing memories of tastes and smells of time spent in Zagorje.

MG_8033-01If we decide to explore wine roads, that intertwine across the hills, leading to Zagorje's wineries, the experience is complete. Wine cellars and wineries have top quality and carefully chosen wines, which proudly participate and win medals on world wine competitions and festivals.

Vinarija-Vinski-Vrh
To those who are tired from urban stress Zagorje's wine cellars and rural household offer a cure for body and soul, while wine and gastro pleasures of autochthonous cuisine, blended with sounds, colours and scents of nature, stay in an eternal memory that you feel you have to return to.

Zaboky-planinci-4--1024x682Visit an irresistible region of green hills, kind ad hospitable people, and surreal arcadia of floral hollows, wine roads and the most delicious rural households!Vuglec-1024x768One weekend that you give to Zagorje will be full of contents if you visit main sights and attractions, and you can reward yourself with a view from Zagorje's holiday house.
Holiday houses are very affordable, and they offer three main things you need for a vacation: perfect peace, isolation and pure relaxation. Attractive restaurants and bars are everywhere near.

gal-sl3_800x532-Klet-Kozjak-Zagorje
In a quiet night your sleep won't be troubled by anyone or anything. If from a neighbouring hill you, by any chance, hear a song – feel free to join, for Zagorje loves to sing.

2-Branka-Mašić2-1024x516Anyway, where else could life and its beauty be celebrated more beautifully that in one of the most beautiful Croatian regions – Zagorje – fairy tale at your fingertips.

Sponsored article
Tourist Board of  Krapina –Zagorje county
www.tzkzz.hr
Visit us on  Facebook

Zagorje_Logotipi-1[:]


[:en]Top destination this spring – discover Papuk and its primroses!

[:en]Medunarodni Dan planinaYou are in love with spring, magic of hiking roads and fairy atmosphere that can be found on hollows and meadows with the first days of spring?

There’s nothing more precious to you than grabbing your boots, backpack with food and drink and, with the first rays of spring sun setting out to conquer mountain roads?

You are passionate about discovering mystic forests and you just adore the smell of fresh dirt?Papuk_jaglaciThe emergence of first snowdrops, violets and primroses delights you, while the crystal clear waterfalls and small caves make you fall into a trance? If anything of the above is dear to your heart, get ready – Papuk is your next destination.

Our top destination of spring 2015 – visit magnificent Papuk!Park prirode Papuk

If you would like to find out why have climbers and excursionists from Croatia and abroad come for 33 years to celebrate spring on Papuk, join them in search of Papuk’s primroses - irresistible signs of spring. Give yourself something new and different from everyday routine, breathe in the spring and start a climbing adventure which you will certainly remember for the rest of your life.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

History of mountaineering on Papuk

In organization of HPD ‘Sokolovac’ from Požega, with the first days of spring, climbers traditionally gather in Velika  from the entire Slavonia, Croatia and neighbouring countries.
Mountaineering on Papuk has had the same programme for 33 whose concept equally delights experienced climbers and amateurs who want to get familiar with climbing routes of magnificent Papuk. You don’t have to be in a perfect shape to visit Papuk, for in this event for three decades children, the young and the old have equally participated.PENTAX Image

Papuk’s primroses

Primrose is one of the symbols of spring awakening, purity and soul of this area. It is also a synonym for untouched nature that is treated with respect and care by visitors and climbers so they could leave it untouched to next generations that will visit Papuk.

During the period of Papuk’s primroses, or in any other part of the year, Papuk is full of specificities that enchant every visitor so everyone comes back regularly.

1425990275papucki_jaglaci1_m

Ready for the best mountaineering this spring?

Visit this fascinating mountain of almost 1000 metres, located at the heart of Slavonia’s plain. Discover its volcanic rocks, silent caves, waterfalls and streams and numerous springs of warm water. Rest in the shade of its centuries old beech and oak trees.

PENTAX ImageOnce you have discovered Papuk and its meditative beauty, without any doubt you will put it on your favourite climbing destinations map and return to it again!
Find all information about mountain excursions on web page of Tourist Board of Požega-Slavonia County or HPD ‘Sokolovac’. 

Medunarodni Dan planina

Welcome!

Sponsored article Tourist Board Pozesko -slavonian county

Print

htz-logo[:]


Moj je život fantazija s okusom grožđa i maslina![:en]Olive and Grape Porn: The Life of an American in Klis

[:HR]PRIČA O ŽIVOTU JEDNE AMERIKANKE U KLISU

Nisam baš siguran što bih rekao o Tracey iz Kalifornije.

Kada sam je prvi put susreo, ona je bila tek jedna u nizu lijepih inozemnih pridošlica privučenih životom u Splitu i okolici, kakve danju odlaze na kavu, a navečer na čašu-dvije vina, i nipošto ne propuštaju gomilu događanja u međuvremenu. Većina je na neki način bila povezana s turizmom i gastronomijom, a ulazak u njihov svijet bio je cool uvod u splitsku scenu i prilika za upoznavanje nekih veoma finih ljudi.

No, Tracey je drugačija, jer Tracey živi u brdima. Na Klisu.

Priliku da je upoznam, dobio sam kada je jedan medij radio svoj prilog o atrakcijama dalmatinskog zaleđa. I što sam više s njom razgovarao, bio sam sve sigurniji da ona jest drugačija - jedna od rijetkih strankinja bez hrvatskih korijena koje su došle ovdje, u potpunosti se uklopile u lokalni život i uspješno savladale jezik.

Evo priča o životu jedne Amerikanke u Klisu…

KLIS JE MJESTO GDJE…

Malo mjesto na obroncima Klisa nedaleko od Splita, od 2008. godine je moj dom, ali uvjeravam vas da tako nisam zamišljala svoj život. Imala sam velike planove koji nisu uključivali ostavljanje svega iza sebe i preseljenje iz rodnog San Diega u Kaliforniji, u mjesto za koje do tada sa svojih 25 godina nisam ni znala da postoji! Tijekom godina sam utvrdila da je ova činjenica neobična svima s kojima stupim u kontakt, pa i samim Hrvatima.

Kada kažem da živim u Klisu, stranci reagiraju pristojnim i zbunjenim pitanjem „Gdje je točno Klis?“. Međutim, reakcije koje dobivam od Splićana obično su gromoglasan smijeh uz pristojne isprike. Naime, Hrvati, a napose Dalmatinci, prilično su izravan narod i rijetko što uljepšavaju, pa sam se s vremenom navikla na čisti šok i užas na spomen mog prebivališta: "Vi ste iz Kalifornije? I živite u Klisu? Jeste li poludjeli?! ZAŠTO?"

Ovo su tek neka od manje indiskretnih pitanja koja dobivam na dnevnoj bazi, a njihova učestalost vas tjera da se zapitate o vlastitom zdravom razumu!

I tako, pošto je već sedam godina to glavno pitanje dana, vrijeme je da raščistimo stvari i objasnimo, kako mojim Amerikancima kojima sam navodno okrenula leđa, tako i Hrvatima koji su me prigrlili, da ipak nisam potpuno poludjela, jer sam između Klisa i Kalifornije odabrala ovo prvo.

I zato, dozvolite mi da rasvijetlim zabludu skeptika i neupućenih o tome koliko je Klis udaljen od gradskog centra i po njihovu mišljenju, moderne civilizacije. Riječ je o slikovitoj, 15-minutnoj vožnji automobilom (autobusom se vozite 5 minuta dulje).

Svjesna sam da se gotovo do bilo kojeg dijela grada automobilom može doći za gotovo pet minuta, no dok vi tražite parking, ja sam već na svojim vratima! Za osobu naviklu na gust promet Južne Kalifornije, gdje je 15 minuta tek četvrtina vremena potrebnog da stignete bilo gdje, Klis je „odmah iza ugla“. Da ne spominjemo neprocjenjiv pogled na grad, okolicu, more i idilične otoke, kakav u Kaliforniji košta doslovno milijun dolara, ako ne i više!

Druga uobičajena zabluda koju Splićani imaju o Klisu je da je ovdje strašno dosadno. Naprotiv! Mnoga od mojih najljepših sjećanja, kao i najuzbudljiviji i najzanimljiviji trenuci mog života, dogodili su se upravo ovdje. Dat ću sve od sebe da ih sažmem u nastojanju da rastjeram te smiješne glasine.

Dakle, Klis je mjesto gdje…

-sam se udala za čovjeka svog života, u 115 godina staroj crkvici odmah pored naše kuće
-smo 400 godina staru obiteljsku kuću preuredili i učinili našim domom
-smo kupili naš prvi komad poljoprivrednog zemljišta i zasadili naš višnjik
-sam uzgojila svoje prvo stablo maslina, kojih svake godine uberem na stotine kako bih sudjelovala u izradi našeg vlastitog maslinova ulja
-svake godine sadimo različito organsko voće i povrće na našem malom imanju
-proizvodimo crno i bijelo vino i rakiju u našoj konobi
-također izrađujemo sve vrste mesnih proizvoda, uključujući pršut i kobasice
-ove proizvode koristimo u pripremanju zabava za do 50 ljudi!
-pečemo svinjetinu i janjetinu na ražnju, a hobotnicu i teletinu ispod peke
-sagorim sve ove kalorije trčeći ili vozeći se biciklističkim stazama u polju podno mog doma
-sam po prvi put u životu zametena snijegom, i pobjegla kroz prozor na gornjem katu kuće
-sam postala počasna „prva dama“ u biciklističkom klubu mog supruga
-sam postala luda obožavateljica mačaka – tri naše kućne mace sam spasila s ulice, a hranim nebrojeno mnogo lutalica
-sam naučila govoriti svoj 4. jezik, smatran od nekih trećim najtežim na svijetu
-imam drevnu tvrđavu i atraktivnu filmsku lokaciju praktično u svom dvorištu
-je Hollywood došao k meni, odabravši me kao statista u čuvenim HBO-ovim „Igrama prijestolja“
-kad nisam bila na setu, ogledala sam kako Khaleesi izdaje naredbe svojoj vojsci sa vlastitog balkona
-održavamo tradiciju igranja američkog nogometa priređujući prigodna događanja svake nedjelje
-ugošćavamo nebrojene posjetitelje iz svih krajeva svijeta u svom povijesnom domu
-odakle odlazim istraživati svijet, ali se uvijek rado vraćam

Mogla bih nastaviti, ali mislim da su do sada već svi uvidjeli da je moj život na Klisu sve samo ne dosadan. Svi znamo staru poslovicu „Dom je tamo gdje je srce“, a ja sretno i ponosno tvrdim da Klis drži ključ moga.

Nije slučajnost da je latinska riječ za Klis Clavis, što doslovno znači ključ, a i povijesno je poznat kao ključ Dalmacije! Pozivam sve skeptike i znatiželjnike, bilo da su Hrvati ili pak strani gosti, da dođu vidjeti što im Klis nudi. Po mom iskustvu, Klis je mjesto gdje snovi postaju stvarnost, gdje se sve može dogoditi, gdje možete izgubiti, ili pak pronaći sebe.

Kao što sam rekla, moj se život nije trebao ovako odviti, to nije bio moj veliki plan, ali srećom taj sam plan bacila u vjetar. Taj me je vjetar - hladna dalmatinska bura - donio na Klis, i ispalo je još mnogo bolje!

Piše:  Tracey Allison Glavina i Fotografije:  i privatan album Tracey Allison Glavina[:en]I am not quite sure what to make of Tracey the Californian.

When I first met her, she was just one of the girls, a lovely set of bi-lingual expats who had been drawn to live in Split and its environs. They used to meet regularly for coffee in the day, a glass of wine or four in the evening, as well as plenty of events in between. Most were somehow connected with tourism and gastronomy, and entering their world was a cool introduction into the Split scene, with some very nice people.

But Tracey was different, for Tracey lives in the hills. In Klis.

I finally got to see Tracey in her man cave in Klis when I visited with a journalist for Croatia's main newspaper, Jutarnji List, last summer. Jutarnji were doing a story on the attractions of inland Dalmatia, which ended up being a 4-page spread on the Sunday edition.

And the more I talked to Tracey, the more I realised she WAS different, one of the few foreigners with no Croatian roots to come here and totally integrate into local life, fluent Croatian and all. Here are her thoughts about life as an American in Klis...

 KLIS IS WHERE...

Klis, a little hillside village just outside of Split, Croatia has been my home since 2008, but I can assure you this is nothow my life was supposed to turn out. I had big plans that did not involve me leaving my entire life behind and moving from my native San Diego, California to a place I never even knew existed at the prime age of 25. As strange as it once seemed to me I’ve discovered over the years that it’s even more unusual to nearly everyone I come into contact with and especially Croats themselves.

When I say I live in Klis, foreigners usually respond with a politely confused “Where is Klis?” However, the reactions I get from Splićani(people from Split) often include immediate laughter combined with their sincerest apologies. Croats, or more specifically, Dalmatians, are a blunt breed and don’t sugar coat anything, so over time I’ve gotten used to the pure shock and horror my place of residence invokes in them along with the invasive questions. They almost always go something like this, “You’re from California? And you live in Klis? Are you insane?! WHY?!!!” Those are just a few of the less invasive ones I’m begged to answer on a daily basis, which as you can imagine is enough to make any otherwise normal person question their own sanity.

So since it seems to be the question of the day, nearly everyday, for the past 7 years I guess it’s time for me to finally face the klapa(Croatian a cappella music) and set the record straight. In fact, the time is long overdue to convince the masses, including; my fellow Americans I’ve seemingly abandoned as well as the Croats who are ready to have me committed, that I’m not all that crazy for picking Klis over California.

After the initial shock and horror wear off and the barrage of ‘Are you insane?’ questions subside I’m usually then told matter­of­factly by Splićanijust how far Klis is from the city and in their minds modern day civilization. So for all those skeptics in Split and anyone

not familiar with where Klis is, allow me to clear up this crazy misconception. Klis is a short and scenic 15 minute drive or 20 minute bus ride from the center of Split. I realize it takes only 5 minutes to get almost anywhere in Split by car, but you also must spend the next 5­10 minutes searching for parking and by the time you’ve found it I’m already through my door.

As someone who endured Southern California traffic for the first 25 years of their life, I’m accustomed to 15 minutes making up only a quarter of the drive to most places I need to go. So for me living in Klis is like being just around the corner or rather just up the hill from Croatia’s 2nd largest city and in reality that’s exactly where it is. On top of that, I get to enjoy a million dollar view of Split, the Adriatic Sea and its idyllic islands whereas in California a view like that (if it even existed) would cost literally a million dollars or much more these days.

Another common misconception many Splićaniseem to have about living in Klis is that it’s dreadfully boring. I can conclude, based on their colorful comparisons, that they dread I

am bored to tears up here and constantly in danger of drowning in them. I’ve been called a hostage, a captive, a prisoner even a torture victim! So in an effort to calm everyone’s fears and halt their crazy comparisons I’m compelled to elaborate on just how boring life in Klis isnot. Many of the most exciting and interesting moments of my life have occurred in Klis and some of my best memories were made here. I’ll do my best to narrow them all down in an effort to properly dispel this ridiculous rumor, but I can’t promise not to bore youto tears in my attempt.

 Klis is where...

  • I married the man of my dreams at the 115 year­old church next to our house.

  • We renovated and made our home in his family’s 400 year­old stone house.

  • We bought our first piece of agricultural land and planted our cherry orchard.

  • I planted my first olive tree and pick hundreds every year to make our own oil.

  • Each season we plant various organic fruits and vegetables on our small farm.

  • We make white and red wine and rakija(liquor) in our konoba(wine cellar).

  • We also make all types of meat products including prosciutto and sausages.

  • We put these products to use by hosting parties with up to 50 people.

  • We roast lambs and pigs on the spit and octopus and veal under peka.

  • I work off this food by running or biking the trails in the field below my house.

  • I was snowed in for the 1st time in my life and escaped out an upstairs window.

  • I became an honorary “old lady” in my husbands biker club, Klis Free Riders.

  • I also became a crazy cat lady and rescued my 3 cats and feed a dozen strays.

  • I learned my fourth language, claimed by some as the 3rd hardest in the world.

  • I have an ancient fortress and famous TV filming location right in my backyard.

  • Hollywood came to me and picked me as an extra for HBO’s Game of Thrones.

  • When not on set, I watch Khaleesi command her army from my balcony.

  • We keep the American football tradition alive by hosting parties every Sunday.

  • We host countless visitors from all over the world in our historic home.

  • I leave from to explore the world, but am always excited to return to.

I could continue, but I think you can all see by now that simply put, Klis is where it’s at! There’s never a dull moment in Klis and life here is anything but boring, in fact, it’s busier than ever! We all know the old saying, ‘Home is where the heart is’ and I’m not only happy, but

also proud to say that Klis holds the key to mine. So it can’t be a coincidence that the latin word for Klis is Clavis, which literally means key and it’s historically known as the key to Dalmatia. I encourage all who are curious; foreigners, Croats and skeptical Splićanialike to come and see what Klis holds for you. In my experience, Klis is where dreams come true, where anything can happen, where fantasy becomes reality, where you can get lost or find yourself. Like I said this wasn’t how my life was supposed to turn out, this was not my big plan, but luckily I threw that plan to the bura(Dalmatian wind), the burablew me to Klis and it turned out much better.

Written by  [:]


Neodoljiv vikend u zagrebačkoj okolici - bicikliranjem do povratka u formu!

[:HR]Kulturne, prirodne, sakralne, gastronomske i brojne druge posebnosti, ljepote prirodnog okruženja Zagrebačke županije, interijeri dvoraca, kurija i privatnih oaza kulturne baštine i seoskih domaćinstava s pravom čine ovu županiju preporučenom domaćom destinacijom 2014./2015.

Orintološki rezervat Crna Mlaka

Na proljeće, s dolaskom ili barem najavom ljepšeg vremena se sve više domaćih destinacija sprema za oduševljene bicikliste i rekreativce koji se spremaju na maštovite izletničke rute diljem Lijepe naše, a tu Zagrebačka županija ima što pokazati.

Žito

Omiljena destinacija domaćih izletnika i domaća destinacija godine, Zagrebačka županija, za sve rekreativce željne sportske relaksacije i zdravog života u svojoj biciklističkoj ponudi objedinjuje čak  trinaest biciklističkih ruta čije karte možete preuzeti na web stranici Turističke zajednice Zagrebačke županije kao i u županijskom Turističkom uredu u Preradovićevoj 42 u Zagrebu.

Dvorac Laduc s uredjenim francuskim vrtom

Osim užitka vožnje biciklom kroz nevjerojatno lijepe krajolike, sadržaji vašeg izleta mogu biti ispunjeni različitim doživljajima poput susreta s gostoljubivim lokalnim stanovništvom, razgleda čudesnih dvoraca, kušanja domaćih specijaliteta, upoznavanja s kulturnom baštinom i doživljajima vezanim uz prirodna bogatstva rijeka Save i Kupe, jezera te mnogobrojnih rječica i potoka.

Lika-Karlovac-biciklizam
foto:www.croatia.hr

Šumski krajobraz obiluje plodovima poput kestena, gljiva i šumskih jagoda. Predah od vožnje možete potražiti u nekoj od lokalnih gostionica, vrhunskih restorana ili seoskih domaćinstava u blizini rute.
U turističkim info centrima rado će vam dati dodatne informacije o svim aktivnostima i turističkim sadržajima sa svog područja.

Žumberačko -Samoborsko gorje

A za one sve rekreativce i izletnike koji žele obići u kraćem vremenu neke od najljepših dijelova Zagrebačke ogrlice, rješenje je skinuti kartu Cikloturističke rute Zagrebačke županije koja povezuje gradove, mjesta i općine županije umrežujući postojeće biciklističke rute i staze kao gotove turističke proizvode. Više o svemu potražite ovdje.

Doline i brežuljci karšićko-jastrbarskog kraja

Zagrebačka županija  mjesto je jedinstvenog kulturnog identiteta u kojoj se posjetitelji jednako oduševljavaju kako starim dvorcima, seoskim domaćinstvima, izvrsno uređenim biciklističkim stazama tako i maštovitim programima koji se odvijaju svakog vikenda. Osim aktivnog izletničkog odmora na raspolaganju su vam, tri vinske ceste: Plešivička, Zelinska i Samoborska, gdje možete testirati najbolja vina jednog od najvinorodnijih krajeva u zemlji.

Plešivica

Djecu će oduševiti posjet seoskim domaćinstvima gdje se mogu vidjeti pravi mini zoološki vrtovi, a odrasle pak romantične kolibe na jezerima pored kojih zamamno miriši pečenje s roštilja ili tek ulovljena pastrva sa žara. Zagrebačka županija stoga nije samo mjesto bajkovite prirode i živopisnih pejzaža već  atraktivna destinacija za vikend odmor.

Posavec

Stoga, kad se zaželite neodoljivog spoja djevičanske prirode i brojnih mogućnosti aktivnog odmora, priuštite si izlet na manje od 40 minuta vožnje od Zagreba i vratite se u formu ovog proljeća!

Fotografije; arhiva turističke zajednice Zagrebačke županije i Croatia.hr

Dobro došli u Zagrebačku županiju!

Posjetite nas na www.tzzz.hr  i na našoj Facebook stranici.

 Sponzorirani članak 6. ožujka 2015

TZZZ_ HR[:]


Grgurevo u Požegi - Kad se udruže slavna tradicija i vrsna zabava..

[:HR]Fra Luka 1Grgurevo  u Požegi –  neodoljivi miks tradicije i vrhunske zabave!

Zeleno zlatni obronci raskošne Požeške gore,  svake godine na isti datum postaju popirištem uzbudljive povijesne retrospektive začinjene pravim pravcatim hedonističkim uživanjem u jelu i piću kroz višednevna druženja.
Požežani svake godine 12.ožujka, slave Grgurevo - dan koji za Požežane simbolizira pobjedu nad Turcima odnosno njihovo protjerivanje iz požeškog kraja davne 1688 godine.

Brdo Solokovac
Sokolovac 1
Ova zanimljiva tradicija koja Požežanima simbolizira otpor protiv nepravde i svojevrsni simbol izdržljivosti, umješnosti te hrabrosti ljudi ovog kraja, održava se već  stoljećima čak i uz pojedine prekide i zabrane održavanja manifestacije.

Druttvo Sveti Grgur
Šetnja kroz uzbudljivu povijest zlatnog kraja

Povod Grgurevu kao običaju je sjećanje na konačnu bitku kojom je Požega oslobođena 150-godišnjeg turskog jarma. Svako okupljanje u vinogradima za Grgurevo prate i priče o tom događaju.
Glavni lajtmotiv događanja je priča kojom su Požežani otjerali Turke iz Požege lukavstvom.
Na brdu Sokolovcu sakupili su se građani te, pod vodstvom fra Luke Ibrišimovića Sokola, pucali iz malih, neubojitih, ali vrlo glasnih mužara i stvarali toliku buku da su se Turci povukli misleći da se radi o vrlo jakom neprijatelju.

IMG_4472 Običaj se zvao "Tjeranje Turaka", što znači da je svijest o tom, nekoliko stotina godina starom događaju i legendi, duboko usidrila u svijest građana i postala puno više od povijesne činjenice.
Stoljećima se zadržao ovaj običaj „Tjeranja Turaka“ iz Požeškog kraja pa tako svake godine 12. ožujka na obroncima Požeške gore Požežani slave Grgurevo – dan grada Požege.

Gradska glazba Trenkovi panduriU nastavku ćemo pobrojati nekoliko zanimljivosti o Grgurevu i pozivamo vas da budete svjedoci i aktivni sudionici kako bremenite povijesti, tako i čistog hedonizma kojeg možete doživjeti na rajskim vinogradima Požeško - slavonske županije!
Požeška gora

Jeste li znali?
1. Povod Grgurevu kao običaju je sjećanje na konačnu bitku kojom je Požega oslobođena 150-godišnjeg turskog jarma.
2. Grgurevo je bilo zabranjeno slaviti od 1945. do početka 80-tih.
3. Jelo i piće nosilo se nekada u brdo u ruksacima. To su bili uglavnom domaći suhomesnati proizvodi, koji su trebali ugasiti glad dok se ne pripravi paprikaš ili  vinogradarski ćevap, a u novije vrijeme, pored domaćih narezaka pravi se i čobanac. Kod većih ili važnijih okupljanja nerijetko se ispeče janje ili prase, te se time Grgurevo pretvara u pravu slavonsku gozbu!
4. Pucanje iz malih topova i mužara simbolizira i evocira bitku na Sokolovcu. Vinogradi i vinogradari su ključni sudionici priče stoga jer bi svatko od njih dao izraditi top te bi top dobio prigodno ime.
5. Najčešća imena topova su Grgur, Grga, Luka ili Sokol.
6. Vinogradi na  brdima uvijek su pripadali bogatijim građanima te su gajili ovakvu tradiciju i za Grgurevo gostili svoje obitelji i prijatelje.
7.Važno obilježje Grgureva, ali i Požege uopće, je pjevanje puna srca i uživanje u jelu i pilu koliko god se može!

Povijesne postrojbe Hrvatske i drugih zemalja - atraktivan i vrijedan dio tradicije

Najveća atrakcija  manifestacije je njeno  obilježavanje svečanom povorkom i postrojavanjem povijesnih postrojbi i društava uz pucanje iz mužara i topova.  Svake godine u jednom od najljepših baroknih gradova Hrvatske, održava se svečani mimohod i smotra povijesnih postrojbi iz Hrvatske i drugih zemalja, koji na taj način daju svoj tradicijski prilog bogatoj povijesnoj baštini Požege. Smotra postrojbi održava se na trgu sv.Terezije ispred katedrale i spomenika fra Luke Ibrišimovića. Pucajući iz iz malih topova, kubura i drugih povijesnih oružja na barutu, slavi se  sjećanje na velikog borca protiv Turaka - fra Luke Ibrišimovića. Slavlje se nastavlja u vinogradima iznad Požege, na Požeškoj gori, odnosno na Vinogorju Požega-Pleternica.

IMG_7953
Danas požeški  vinogradari ugošćuju na požeškom brdu svoje prijatelje, goste namjernike i ostale posjetitelje dobrom pjesmom, glasnim pucnjima, slavonskim gastro specijalitetima i naravno vrhunskom kapljicom. U Požeškom kraju poznata je izrečica: „Pije se sve dok se ne istjeraju Turci“. Odnosno sve dok ima vina :)

SLIKA 1 TZ PSªA u Požegi vino ne presušuje samo tako.  Pa se s tim istim vinom često i pretjera, no to je samo povod za veselo prepričavanje zgoda i nezgoda koje se dogode usred vinskog veselja. Uostalom nema dostojnijeg načina za proslavu proljeća i novih životnih ciklusa doli prepustiti se vinsko gastronomskim užicima uz slavlje tradicije i ponosne povijesti kraja!

Grgurevo postrojavanjeU nastavku donosimo program ove jedinstvene i po mnogočemu vrijedne manifestacije koja je zajedno s brojnim komparativnim prednostima ove županije - dragocjeni dodatak turističke ponude!DAN GRADA JUMBO 5PROGRAM DOGAĐANJA 07.03. - 15.03.2015 POŽEGA
Subota, 7. ožujka
Koncert HKUD-a „Vijenac“, Gradsko kazalište Požega, 19,00 sati
Srijeda, 11. ožujka
„Požegom kroz 2014.“ izložba dokumentarnih fotografija Dušana Mirkovića, Galerija Ciraki, 17,00 sati
„45. Dani Glazbene škole Požega“ završni koncert zborova i orkestara, Glazbena škola Požega, 20,00 sati
Četvrtak, 12. ožujka
Grgurevsko pucanje iz topova mužara, Trg Sv. Trojstva, 12,00 sati
Petak, 13. ožujka
„Big Band Požega“ humanitarni koncert za Županijsku ligu protiv raka, Gradsko kazalište Požega, 20,00 sati
Subota, 14. ožujka
Sajam antikviteta i rukotvorina, Šetališna zona, 10,00 sati
Svečani mimohod povijesnih postrojbi, Stari Autobusni kolodvor-Stjepana Radića-Trg 123.brigade – Trg sv. Terezije, 11,00-11,30 sati
Smotra povijesnih postrojbi, Trg sv. Terezije, 11,30 sati
Nedjelja, 15. ožujka
„GKUD Požega i prijatelji“ koncert povodom 10. obljetnice djelovanja, Gradsko kazalište Požega, 18,00 sati

Više informacija doznajte na web stranici Turističke zajednice Požeško -slavonske županije
Posjetite i Facebook stranicu te ostanite u toku sa svim informacijama i zanimljivostima ovog prelijepog kraja.
Trenkovi panduriDobro došli!

fotografije: arhiv turističkih zajednica Požeško - slavonske županije

Sponzorirani članak 02.03.2015

Print htz-logo[:]


Bajka na dlanu zove: Miris i okus tradicije – iskušajte zagorski vikend!

[:HR]Hrvatsko zagorje u ponudi svojih aduta nikada ne zaboravlja naglasiti svoju izvornost, autentičnost i tradiciju koja ga izdvaja i čini tako posebnim.
Počevši od kulture do gastronomije, od etno tradicije i oživljavanja starih običaja, pa do prirode  koja na svakom koraku ostavlja bez daha.
2 Branka Mašić
Stoljeća ne mijenjaju ljepotu i šarm ove male županije. U svakom njezinom kutku utkana je jedinstvena priča o iščezlom vremenu, čije običaje ljubomorno njeguje i nastavlja čuvati za nove naraštaje..

Majsecov Mlin - prirodaDigital StillCamera
Vremena se mijenjaju i suvremene potrebe se  prilagođavaju današnjim naraštajima ali Zagorje neodoljivo nudi i dašak minulih vremena. A znamo već  kada se tradicija i suvremeno sretno povežu u čvrsti zagrljaj, na pomolu je prava romansa!

Raj za oči – raj za nepcedomaći narezak

Zagorje ne bi moglo konkurirati bajci kada ne bi imalo što ponuditi nepcima željnih mirisa i okusa tradicionalne , domaće kuhinje. Pregršt biranih zagorskih specijaliteta,od zagorske purice s mlincima,do  zlevanke, i zagorskih štruklji , bunceka s domaćim sirom i vrhnjem, koje nude zagorski restorani i brojna seoska domaćinstva, ostavljaju nam neizbrisiva sjećanja na okuse i mirise provoda u Zagorju.purica

Upustimo li se u  istraživanje vinskih putova, isprepletenih do zagorskih vinotočja, koja su s vinogradima premrežila zagorske brežuljke - doživljaj je potpun.

"Lojzekova hiža"
Lojzekova hiža
Podrumi  i vinotočja čuvaju vrhunsku i probranu vinsku kapljicu,koja dostojno konkurira,  i  zasluženo otima medalje na svjetskim vinskim sajmovima i natjecanjima.

Majsecov mlin - kuća  
Majsecov Mlin kućaZagorska vinotočja, i agroturizmi, čovjeku umornom od urbanog stresa, na jednom mjestu liječe dušu i tijelo a eno i gastro užici autohtone kuhinje, stopljeni sa zvukovima bojama i mirisima prirode, ostaju sačuvani u trajnoj uspomeni kojoj se morate vratiti.

Vinarija Bolfan Vinski vrh
Vinarija Vinski Vrh
Posjetite neodoljivu pokrajinu zelenih brežuljaka, srdačnih i gostoljubivih ljudi, nestvarnu arkadiju cvjetnih livada, vinskih staza i najukusnijih seoskih domaćinstava!

Villa Zelenjak Zelenjak 1

Turističko selo Zaboky 
Zaboky planinci (4)
Jedan vikend kojeg poklonite Zagorju, biti će prepun sadržaja obiđete li glavne znamenitosti i atrakcije, a možete se i nagraditi pogledom iz zagorske kućice za odmor.

Vuglec imanjeVuglecKućice za odmor u Zagorju su iznimno povoljne a nude sveto trojstvo potrage za odmorom: savršeni mir, osamu i čistu relaksaciju. Atraktivni domaći ugostiteljski objekti  se nalaze svugdje u blizini.

_MG_8033-01U tihim noćima  san neće omesti nitko i ništa no ako se slučajno sa susjednog brega zaori vesela pjesma, slobodno joj se pridružite, jer Zagorje voli pjesmu.

Klet Kozjakgal-sl3_800x532 Klet Kozjak Zagorje
Uostalom gdje će se ljepše slaviti život i njegova ljepota doli u jednom od najljepših hrvatskih predjela,  Zagorju - Bajci na dlanu.

Sponzorirani članak
Turistička zajednica Krapinsko - zagorske županije
www.tzkzz.hr
Visit us on  Facebook

Zagorje_Logotipi (1)[:]


Što turisti vole

Tragom sve učestalijih dojava zadnjih desetak godina, kako je život u Dalmaciji i Istri, postao pravi hit među strancima, koji se nerijetko i presele u Hrvatsku, vrijeme je da se prisjetimo trendova na tržištu nekretnina, kao i trendova kod  iznajmljivača.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Trend koji traje 

Europska turistička klijentela pokazuje već  dva desetljeća veliki interes za luksuznim vilama i kamenim kućama u Istri i Dalmaciji, kako za kupnjom tako i za najmom (nekad i cjelogodišnjim).
S dugotrajnom recesijom taj trend je na neko vrijeme zamro, no pojedini stručnjaci na polju nekretnina slažu se da se situacija sporo ali polako popravlja na tom području.
Imati svoju kućicu na moru - san je većine ljudi neovinsko o imovinskom stanju. I ta kućica na moru uz spretne preinake i nešto malo truda, može uvijek biti isplativa investicija, u kojoj se ne mora samo ljetovati 2-3 tjedna.
Ona se može ovisno o lokaciji i uređenosti, prije i poslije vašeg boravka dodatno iznajmiti.

Kakve kuće strani posjetitelji vole?

kuća-3

Osim vrhunskih turističkih objekata na ekskluzivnoj lokaciji uz more,  proteklih godina prava su atrakcija renovirane kamene kuće s bazenom u unutrašnjosti Istre,Dalmaciji, otocima te u Dalmatinskom zaleđu. Ovi ekskluzivni objekti sačuvali su autohtonost gradnje, mediteranski stil i ljepotu kamena, što svakako privlači imućne goste koji su u potrazi za estetskim i emocionalnim doživljajem boravka. Takav profil posjetitelja jednostavno želi udahnuti pečat mjesta kojeg je odabrao za odmor, a vjerujte da sve počinje od dobrog smještaja.

kuća-5

Prilikom odabira objekta gostima je stoga  važan svaki detalj koji svjedoči o povijesti regije, autohtonosti objekta i podneblja: od umjetničkih dijela, autohtonih biljaka, gastronomije…Stara komoda, starinski ključ od konobe,  bačve, preslica ili uljne kamenice ih također oduševljavaju. Ljupki simboli prošlosti i zaboravljenih vremena postaju tako skladna cjelina turističke etno ponude.

041211188

Luksuzni kameni objekti u Istri i Dalmaciji popunjeni su najmanje 20 tjedana godišnje, te se uz umješnost arhitektonskih rješenja, njegovanje tradicije uz potrebnu dozu luksuza i obavezno poštivanje prirodnog okoliša  mogu se pokazati kao iznimno zgodna investicija. Perspektiva takvog vida turizma, za najmodavce postaje još i bolja ako uz ponudu male kamene vile, mogu pružiti svojim gostima i dio svoje svakodnevnice.

prsut 2

Najčešća zabluda pojedinih iznajmljivača

Određeni iznajmljivači smatraju kako su njihove betonske katakombe sa cca 4 kata visine sa staklenim balkonima,sa počupanom vegetacijom i borovom šumom u okrugu od 1000 metara - san snova svakog turista. No istina je da će se  lakše i skuplje iznajmiti manja adaptirana kamena vila sa starinskim očuvanim namještajem i to na dulji rok, od katakombe od 10 apartmana. Nemojte se stoga čuditi ako vašim  luksuznim betonskim bunkerima - sezona ne potraje duže od 3 tjedna.

Za dobar turizam potrebno je biti više od iznajmljivača

Pokažite svoju baštinu, mnogi gosti najviše upravo to žele vidjeti.

ooo

Ako mislite da pojedine goste uopće ne zanima razgled vaše stare konobe,  tura vašim maslinicima, razgled baštine, ili  dan izleta gdje će od zore ribariti s vama – varate se.
A tek domaća večera, pripremljena s ljubavlju uz sve vaše članove obitelji (od najmanjih do najstarijih) turistima će pružiti nevjerojatan osjećaj ispunjenog odmora.

Hvar, 18.04.2013. - Reportaza o pripremanju tradicionalnog jela Hvarska gregada u restoranu Gariful u Hvaru

Čak i oni koji najviše vape za mirom i osamom, bivaju presretni kada ih vlasnici objekata neočekivano iznenade dodatnom aktivnošću ili dodatnim znakom pažnje. U svakom slučaju ništa vas ne košta da probate, ugodno ćete se iznenaditi i takvim pristupom te kvalitetnim sadržajima, privući turiste i van ljetnih mjeseci.

brač 3

Privucite goste van sezone - svako pa i najmanje mjesto ima svoje neodoljive adute.

Ako se pak udružite s lokalnim ugostiteljima koji će vašim turistima dostavljati vrsno pripremljenu hranu u objekte (pogotovo ako su na osami), to će biti pun pogodak jer ćete im time omogućiti potpuni doživljaj mira i relaksacije i uvesti dodatni element u ponudu.

Pustinja blaca

Kod odabira hotela ili kuće za odmor/apartmana, najveći postotak onih koji se odluče za skuplju varijantu  hotela, odlučuju se zato jer ne žele razmišljati o kuhanju. S dobro osmišljenom uslugom cateringa, taj problem bi bio riješen. Navedena usluga se može aktivirati van sezone, te se povezati sa restoranima koji su van ljeta najčešće zatvoreni, a osim restorana mogu se uključiti i muzeji, kulturne instutucije ili udruge koje njeguju stare običaje, te nuditi specijalizirane zimske programe turistima koji dolaze van ljetne gužve.

Prepuni smo arheoloških posebnosti, a iste ne ovise o godišnjim dobima - uvijek su tu.

BURNUM 1 Planinarenje, šetnje i bicikliranje te ribarenje ili maslinarenje također mogu biti dio zimske ponude – svakog pa i najmanjeg mjesta. Šetnja usamljenom plažom i traženje gljiva po šumama, branje ili edukacija ljekovitog bilja, arheološki lokaliteti, zimski tečajevi joge ili duhovnosti koji se prakticiraju uz smiren pejzaž netaknute prirode uz morsku kulisu - sve su to potencijalni programi za koje bi se našlo zainteresiranih posjetitelja i u srcu zime.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Turizam kao poziv

Svake godine sve je više obnovljenih starih i dotrajalih objekata kojima obiluje naša obala i unutrašnjost.  Dugoročno iznajmljivanje ovih objekata vrlo je isplativo.
Dan boravka u prosjeku stoji 50 -150 Eur, a one najluksuznije dosežu cijenu i do 400 eura za dan uživanja!

Hvar

Ukoliko hrvatski iznajmljivači požele svoju aktivnost najma razviti ne kao sporednu aktivnost,  već kao stalan angažman i kreativan proces, koji može uroditi velikim zadovoljstvom, novim poznanstvima a u konačnici i zaradom, tada su u toj priči su svi na dobitku.

hrana 1

Foto: Arhiva turističkih zajednica, Sunčani Hvar

Anita Žuvela Hitrec