Author

Croatian Hot Spots

Browsing

[:HR]KUD Oštrc u petak, 4. prosinca, u Rudama (nedaleko od Samobora) organizira tradicionalnu manifestaciju Barbarinje u Rudama. Ne propustie ovu manifestaciju koja se organizira u suradnji KUD-a Oštrc, TZ Zagrebačke županije, TZG Zagreba i TZG Samobora.

Važna napomena: Svoje mjesto u autobusu možete osigurati isključivo prijavom u TZ Zagrebačke županije na  tel. 01/4873 665 ili e-mail: [email protected] .

Rudnik

Nakon otvaranja rudnika sv. Barbare sredinom 2012. godine za posjetitelje, Barbarinje posebno svečano obilježavaju Bergmani – članovi KUD-a Oštrc čije je djelovanje usmjereno prema očuvanju rudarske baštine u mjestu. Bergmani sudjeluju na večernjoj misi 4. prosinca za sve pokojne rudare nakon koje se ide u procesiji do rudnika na čelu sa željeznim križem  s upisanim riječima molitve Oče naš na njemačkom jeziku. Ispred rudnika Bergmani izvode rudarske plesove.  Plesovi se izvode jednom godišnje, u svečanim rudarskim odijelima, uz zvuk udaranja čekića po nakovnju ili bubnju i uz korištenje tradicionalnoga rudarskog pomagala – obručnjaka. Posebnost ovogodišnjeg Barbarinja je postavljanje kipa sv. Barbare u rudnik, poklon prijatelja iz Poljske.

Na blagdan sv. Barbare, rudnik se simbolično zatvara za posjetitelje do prvog dana proljeća.

RUDNIK_7122500ik

Program

17:15  polazak autobusa iz Palmotićeve ulice u Zagrebu (preko puta agencije Autoturist)

(18:00 misa za pokojne rudare u crkvi sv.  Barbare – ne ulazi u program posjetitelja iz Zagreba)

18:45  procesija od crkve do rudnika sv. Barbare (10-15 minuta laganog hoda)

19:00  program ispred rudnika

  • predstavljanje i blagoslov kipa sv. Barbare
  • rudarski plesovi i pjesma Kalabucija, KUD Oštrc – Bergmani
  • nastupi kuburaša iz Bestovja, Vinagore i Zaprešića
  • obilazak rudnika i rudarskih jaslica uz stručno vodstvo
  • gastronomska ponuda (rudarska greblica, čaj, kuhano vino)

oko 21:00 polazak autobusa za Zagreb, dolazak u Zagreb oko 22 sata

Ulaz-u-sv.-Trojstvo

Napomene:
Na platou se obično zapali nekoliko vatri. Program se odvija na otvorenom prostoru (osim dijela koji je u rudniku), pa je poželjno prikladno se obući u skladu s vremenskim uvjetima. Organizator i suorganizatori  pokrivaju troškove transfera posjetitelja u Rude, vodiča i ulaz u rudnik.

Barbarinje u Rudama i ove je godine dio događanja Advent u Zagrebu!

Više informacija potražite na web stranici Turističke zajednice Zagrebačke županije i na telefonu 01/4873 670.

Fotografije: Turistička zajednica Zagrebačke županije[:]

[:HR]Konferencija se bavi konceptom pametnih gradova, povezivanjem Zagreba s inovativnim partnerima iz Europe, uključivanjem građana u stvaranje te poduzetničkim rješenjima za razvoj pametnih gradova. 

SB5_8845Zagreb, 24. studenoga 2015. – Zagreb Forum 2015, međunarodna konferencija posvećena alternativnim pristupima u razvoju gradova i regija, održava se po treći puta u Maloj dvorani Koncertne dvorane Vatroslava Lisinskog.
Na otvorenju konferencije koju organiziraju Grad Zagreb, Razvojna agencija Zagreb, GFS (GoForeSight) Institut i HISB-a (Hrvatskog instituta za studij budućnosti), svim prisutnima obratili su se gradonačelnik Zagreba Milan Bandić, prorektor za inovacije, transfer tehnologije i komunikacije Sveučilišta u Zagrebu Miljenko Šimpraga  te direktor Razvojne agencije Zagreb Frane Šesnić.

SB5_8874

„Grad Zagreb, kao jedno od središta Europske unije, prati  smjernice razvoja urbanih gradova Europe implementirajući Strategiju razvoja 2020 koja se odnosi na pametan, održiv i uključiv rast. Ponosan sam na hrvatsku metropolu koja je svakim danom sve razvijenija i bogatija naprednim projektima te uspješnija u povezivanju s inovativnim gradovima iz EU. Implementacija novih tehnologija pozicionira Grad Zagreb uz bok s ostalim europskim metropolama.Veselim se novim inovativnim rješenjima koja će dodatno unaprijediti  rad grada kao europsku metropolu,“ istaknuo je gradonačelnik Milan Bandić u svom uvodnom govoru dobrodošlice.

SB5_8921

Prorektor za inovacije, transfer tehnologije i komunikacije Sveučilišta u Zagrebu, Miljenko Šimpraga, istaknuo je važnost partnerstva Grada Zagreba i Sveučilišta u Zagrebu.

„Moja misija kao prorektora za inovacije je povezivanje sveučilišta s gospodarstvom. Samo inovativni proizvodi i nove usluge, koje se temelje na inovacijama i znanju, mogu pokrenuti i izvući  Hrvatsku iz gospodarske krize. U tom smislu i Grad Zagreb  je prepoznao svoju ulogu. Zajedno radimo na projektima i programima  koji će razvijati grad Zagreb i Hrvatsku te time stvarati nova radna  mjesta. Osnovni cilj nam je potaknuti studente na osnivanje vlastitih poduzeća, da ne čekaju otvaranja novih radnih mjesta u drugim tvrtkama već da sami pokušaju otvoriti nešto svoje na temelju svojih znanja i kreativnosti.“

U ime organizatora okupljenima se obratio i direktor Razvojne agencije Zagreb, Frane Šesnić.

„Grad Zagreb kao urbana cjelina kroz svoj razvoj kreira značajan doprinos koji svakako nadmašuje granice Hrvatske. Forum će inicirati i promovirati projekte i rješenja koja se nalaze u okviru Pametne specijalizacije i Urbane Agende s naglaskom na Smart City komponente.

Kontinuiramo nadograđujemo viziju povezivanja, poticanja i omogućavanja realizacije najboljih praksi i konkretne suradnje između ključnih dionika, a u svrhu razvoja projekata za kreativne i pametne gradove.

Upravo Zagreb Forum želi prikazati potencijale Grada Zagreba koji svojim znanjem i vještinama može izravno kontriburiati u izgradnji mostova suradnje na domaćem i međunarodnom planu.

Naslov ovogodišnjeg Zagreb Foruma je Co – Creation of Creative City by Citizens gdje ćemo posebno naglasiti važnost uspostave platforme koja omogućava doprinos i uključivanje građana u razvojne procese gradova.“

SB5_8890

Ova konferencija donosi nadogradnju prethodno održanih konferencija, a bavi se kreativnim i inovativnim potencijalima gradova s naglaskom na načelo dobrog upravljanja i sudjelovanja građana. Zagreb Forum će omogućiti povezivanje važnih interesnih skupina i predstaviti financijski i poslovni plan za razvoj pametnih gradova. Dodanu vrijednost ovom forumu daju poduzetnici prikazom svojih projektnih inicijativa i gotovih rješenja za razvoj pametnih gradova.
Konferencija se ove godine održava u organizaciji i pod pokroviteljstvom Grada Zagreba te pod visokim pokroviteljstvom predsjednice Republike Hrvatske Kolinde Grabar-Kitarović, Ministarstva gospodarstva, Ministarstva poduzetništva i obrta, Ministarstva regionalnog razvoja i fondova Europske unije, Hrvatske gospodarske komore i Sveučilišta u Zagrebu.

SB5_8955

fotografije: zagrebforum.eu/hr/

 

 [:]

[:HR]Doživjeti božićni ugođaj u Mariji Bistrici, nacionalnom svetištu Majke Božje, uistinu je poseban doživljaj! Tradicija proslave Adventa u Mariji Bistrici nastavlja se i ove godine, sada s još raskošnijim programom koji će se provoditi kroz četiri tematska vikenda:

Vikend duhovne glazbe (28. – 29. 11.)

Vikend starih zanata (5. – 6. 12.)

Vikend adventskih običaja (12. – 13. 12.)

Vikend medenjaka i gvirca (19. – 20. 12.)

Svakog vikenda posjetitelje očekuju i nastupi brojnih KUD-ova, dječjih zborova, vokalnih skupina, klapa, bendova i istaknutih glazbenih umjetnika. Svake subote u ugostiteljskim objektima očekuje vas bogati glazbeni i zabavni program.
Moći ćete uživati u  Bistričkom adventskom sajmu a koji je  nadaleko poznat po tome što se na njemu mogu razgledati i kupiti jedinstveni autohtoni božićni ukrasi i originalne tradicijske igračke rađene tehnikama naših starih. Ove godine, uz demonstracije starih zanata na bistričkom trgu, posjetitelji će se moći pridružiti radionicama na kojima će uz pomoć majstora izrađivati svoje originalne božićne poklone.
Sve to biti će začinjeno jedinstvenom gastro ponudom bistričke kuhinje i neizostavnim kuhanim gvircom i vinom koje će posjetitelji ove godine moći popiti u Adventskoj šalici.  Kuhani gvirc ili pak vino u adventskim šalicama koje se mogu zadržati i kao suvenir, novost su Adventa u Mariji Bistrici.

Više informacija na: www.tz-marija-bistrica.hr

FOTO SRECKO BUDEK 0076 (Medium)

Što ne  propustiti za vrijeme Adventa u Mariji Bistrici

Na glavnom bistričkom trgu moći ćete uživati u koncertu duhovne glazbe Marije i Ivane Husar te kršćanskog banda „Cobus“ koji će se održati 29. studenog u 17:00 sati. Izvođači će pjevati pjesme koje već dugo osvajaju srca ljubitelja duhovne glazbe.

Za one najmlađe, uz tradicionalno druženje sa sv. Nikolom i dijeljenjem poklona, organizirane su pričaonice i radionice u Bluesun hotelu Kaj Marija Bistrica. Ove godine djeca će za sv. Nikolu moći uživati u predstavi za djecu i mlade „GRIMMIX“ u kojoj se junaci iz bajka, nakon 200 godina, slučajno susreću, upoznaju i sprijateljuju.

Slika 1 (Medium)

Prostor trga u Mariji Bistrici pretvorit će se u interaktivni ambijent za djecu, mlade i prolaznike 12. prosinca u 11:00 sati.  Advent u Mariji Bistrici ima i humanitarni karakter tako će se na sv. Luciju 13. prosinca održati tradicionalni božićni humanitarni koncert Zagorske lige protiv raka „Zagrljaj dobrote“ s brojnim poznatim glazbenim gostima.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
foto: Elvis Lacković

Posljednji vikend adventa očekuje vas pregršt događanja kao što su Festival medenjaka i gvirca i koncert klape Contra. U sklopu festivala održat će se natjecanje u pečenju božićnih medenih kolačića, a stručni žiri ocijeniti će najbolje uz taktove klapske pjesme.

NE PROPUSTITE ČUDESNU ADVENTSKU NOĆ SVJETLA UZ LAMPIONE!

advent lampioni (Medium)

U večernjim satima u Mariji Bistrici se sprema prekrasna Adventska noć svjetla.
Lampioni podižu nadu, ispunjavaju snove i želje, te stvaraju uspomene koje nikada nećete zaboraviti.
Zamislite želju uz svoju lanternu, zapalite je i pustite… jer svakom je snu potreban glas!
Osim veličanstvene atmosfere, blagdanskih emocija i zajedništva koje Advent u Mariji Bistrici pruža ove godine po prvi puta moći ćete vinuti svoje želje u nebo.
Adventska noć svjetla održat će se 20. prosinca u 18:30 sati.
Građani će lampione moći kupiti na Trgu pape Ivana Pavla II. na dan događanja od 12:00 sati.

LADO – NEODOLJIV ZAGRLJAJ TRADICIJE I BOŽIĆNE ATMOSFERE

U bazilici Majke Božje Bistričke moći ćete uživati u atmosferi adventskog koncerta Ansambla narodnih plesova i pjesama Hrvatske „LADO“

Ansambl LADO (Medium)

Moći će se također razgledati interaktivna instalacija Bistričkog adventskog vrmara, autorice Bernarde Cesar. Ova izuzetno atraktivna instalacija, koja predstavlja adventski kalendar, nastajat će iz dana u dan slaganjem jedne od tradicionalnih zagorskih dječjih igračaka – ormara, gdje svaki ormar predstavlja jedan kalendarski dan Adventa.
Vrata ormara sakrivaju dobru želju ili duhovnu poruku za onoga tko zaviri u ormar, a poleđina Bistričkog adventskog vrmara nosi na sebi zrcalo satkano od mnogo manjih zrcala, dajući mogućnost svakoj osobi da simbolički, promatrajući svoj odraz u ogledalu, zaviri u svoje srce i dušu.

FOTO ELVIS LACKOVIC (2) (Medium)foto: Elvis Lacković

Osim Bistričkog adventskog vrmara, glavni bistrički trg krasit će instalacija „SRCE“ autorice Petre Ptiček. Srce je oduvijek bilo simbol ljubavi.  Pokloniti nekome licitarsko srce značilo bi da mu poklanjate svoje srce.
U vrijeme Adventa ono osim što  je simbol ljubavi, ono je i simbol prijateljstva i obiteljskih vrednota.
Srce koje u sredini umjesto stakalca ima prozorčić u kojem se mogu fotografirati svi – mladići i djevojke, prijatelji, roditelji sa djecom, djedovi i bake i na taj način podijeliti ljubav i prijateljstvo i ujedno imati prekrasnu uspomenu kao razglednicu iz najljepšeg mjesta Marije Bistrice.

FOTO SRECKO BUDEK 0004 (Medium)foto: Srećko Budek

BESPLATAN PRIJEVOZ 20.PROSINCA – VLAK HŽ-A VOZI VAS U MARIJU BISTRICU IZ ZAGREBA

Svim posjetiteljima koji će na Advent u Mariji Bistrici putovati vlakom iz Zagreba 20. prosinca, osiguran je besplatan vlak HŽ-a u jutarnjim satima!

Advent u Mariji Bistrici završava tradicionalnim dočekom Nove godine u podne na središnjem bistričkom trgu uz koncert grupe Baruni i Boss banda.

SELFIJEM I LICITARSKIM SRCEM DO VRIJEDNIH NAGRADA 

Dođi na Advent u Mariji Bistrici i napravi najbolji selfie te osvoji vrijedne nagrade! Turistička zajednica će vrijednim nagradama nagraditi najbolje fotografije.
Dakle, mobitele, selfie štapove i ostale alate u ruke i u Mariju Bistricu pored licitarskog srca, adventskog vrmara, božićnog drvca….  U svoj selfie ubacite u hashtag #‎adventuMarijiBistrici!

dunja kolar 1 marija bistricafoto: Dunja Kolar

Nagradni natječaj se odnosi na facebook Advent u Mariji Bistrici!
Prilikom objavljivanja na facebooku bitno je samo da svoju fotku podijelite javno.
Natječaj traje od 28. studenog do 18. prosinca 2015.  Sve fotografije koje će biti vidljive unutar hashtaga  ‪#‎adventuMarijiBistrici! ulaze u izbor za glavnu nagradu.
Najbolje fotografije će odabrati djelatnici turističke zajednice općine Marija Bistrica.

Pozivamo Vas da dođete u Mariju Bistricu i osjetite istinski duh Božića!

FOTO SRECKO BUDEK 0076 (Medium)foto: Srećko Budek

Detaljan program „Adventa u Mariji Bistrici 2015.“ prolistajte u PDF prilogu, klikom na donji dio dokumenta, možete prelistati program.

[pdf-embedder url=”http://hotspots.net.hr/wp-content/uploads/2015/11/Program-Advent-u-Mariji-Bistrici.pdf”]

Sve informacije o Adventu u Mariji Bistrici potražite na slijedećim adresama:

[email protected]

www.tz-marija-bistrica.hr

www.facebook.com/TZO.Marija.Bistrica

www.facebook.com/Advent.u.Mariji.Bistrici

Zagorje_Logotipi-1

Fotografije: Turistička zajednica općine Marija Bistrica, Srećko Budek, Dunja Kolar, Elvis Lacković 

Sponzorirani članak 22.11.2015.[:]

[:HR]Zanima li vas kako naučiti raditi pogače od najboljih? Kako su golly&bossy naučili pripremati rožatu i mindulate i zašto su ponosni na ta umijeća ter misle da im vrijede više od dvije stečene diplome?
Tko je kultna teta Mila i zašto je njen podrum nulta točka odakle kreću sve stečene životne mudrosti i brojna gastro umijeća? Što su to bile muhe i zašto je dobro čuvati i sabirati sve naizgled nepotrebne sitnice koje poslije u potrazi za svakodnevnim, tako dobro dođu?
Na ta pitanja, koja sabiru na jednom mjestu brojna promišljanja drevne otočne mudrosti, kolekcionarstvo kao metafora šparnog bića domaćice, na umijeće autentične gastronomije kako od malo napraviti puno.. na sve to dobit ćete odgovore u ljupkoj   minijaturi naših unikatnih korčulanskih blogera gollyh&bossyh.

Dragi naši

Odlučili smo i Vas i fanove, počastit pričom o pogačama koje čini naša Teta Mila. U našemu životu Teta Mila ima kultni status. Posjeduje ormare prepune retro robe iz Amerike, Australije, Indije, kad Nam služi staklenka, konac, vrića, botun, teća, svašta…sve to možemo nać u nje uredno složeno, čisto i očuvano i sve što Nam treba dobijemo uz obavezan komentar: “Jan čuvan, a Vin mećete! Evo ti sad, ali drugi put mi ne dohodi” i “Je li vidiš kako Mila sve čuva i kako sve dojde u Taj!”. I tako već priko dvadesetipet godišć… “Doć u Taj” u luškemu i blaskemu govoru znači da će nešto “Dobro doć” tj. “Da će poslužit nekoj svrsi” a porijeklo riječi “taj” trenutno istražujemo.
Isto tako, teta Mila nam je cili život govorila da moramo čuvat stvari jer da će “Doć Bile Muhe“. Mislimo da su Bile Muhe personifikacija, metafora, parabola Recesije i Globalnog zatopljenja ili tek praiskonska slutnja invazije insekata iz druge galaksije. Inače, da parafraziramo TBF, svugdi smo bili sve vidili, ali najveće mudrosti u životu stekli smo u Podrumu u naše Tete Mile i na to smo neobično ponosni. Nekad je Teta Mila pogače, lumblije, pršurate, mindulate, pandišpan i ostale domorodačke delicije činila po noći ili u strogoj tajnosti, da joj mi dica ne bi smetali.
Ali, došlo je vrime Traditio legis tj. vrime kad je naša tetka odlučila prenit znanje i sad, kadgod štogod čini, Nas zove da gledamo i učimo. Tako Nas je nedavno naučila činit mindulate i rozatu i mislimo da nam to znanje vridi jednako ko i naše dvi mukotrpno stečene diplome. A niki dan Nas je zvala da dojdemo gledat kako čini pogače. Mi smo došli naoružani fotoaparatom i počašćeni što smo pozvani. I počelo je. U praiskonsku crvenu posudu Teta Mila obično istrese kilo brašna i u to stavi malo aniža:

zvzlfs

Onda u to stavi cukar i jedno jaje:

10wk58z

Kvasac tj. kvas:

2j5e5oi

Šaku soli i to greze, a ne fine:

2dkwqo5

I mast koja se prethodno razmuti u vrilemu mliku /cca po litre mlike i 2 zlice masti/:

2lmopw2

Cukar obavezno:

2vabfdf

Kad se to sve stavi u posudu, masa se mora umisit tj. umjesit, dobro izgnječit:

2woezc5

 

307w7zt

Dok se ne dobije lipo, glatko tisto:

27zhoxs

Koje se onda pokrije s dekom i stavi blizu ognja. Naša Teta Mila oduvik tisto pokriva s ovom prapotopnom dekom na prugice koju je još pokojni Dida doni s broda i mislimo da je ona uzrok našeg fetišističkog odnosa prema linijama, kako vertikalnim tako i horizontalnim. O našoj opsesiji meandrima da i ne govorimo…

izxfe1

Kad se nako dobre dvi ure tisto digne tj. uzajde, onda se razvaja s lazanjarom:

ofsh7k

I kad se dobro razvaja, onda se formira u pogačice i koje se onda stavu frigat u vrilo uje:

30szes4

Kad su gotove, izgledaju ovako:

iqkbht

A na stolu ovako:

2qbwzra

Ono što Nas najviše veseli u Podrumu je ova tavaja od plastike tj. nadstolnjak kojega u Lumbardi slikovito zovu “napica” (oni rogač npr. zovu “harub” i svaki put odvalimo kad to čujemo):

14e9sly

Ovakvi motivi uistinu vesele, a kuća Tete Mile ih je prepuna i u njoj se uvik osjećamo dobro, sigurno i zaštićeno bez obzira što više nismo Dite.

Volu Vas Vaši.

Čitajte nas na; golly&bossy

 [:]

[:HR]Analiza ostvarenih turističkih rezultata na području Grada Supetra za razdoblje od 01.01. – 15.10.2015., pokazala je da je Supetar ubilježio najuspješniju sezonu od osamostaljenja RH.
U analiziranom razdoblju ostvareno je ukupno 70 409 registriranih dolazaka (+10%) i 530 647 noćenja (+7%).
Najviše dolazaka ostvareno je iz Njemačke (8312), Francuske (7442), Hrvatske (6618), Mađarske (6214) i Slovenije (6152).

SUPETAR-GLAVNA-SLIKA_1-650x400

Porasti broja dolazaka i noćenja ostvareni su u svim mjesecima ove poslovne godine osim u travnju što je direktno povezano sa činjenicom da je Međunarodni kulinarski festival “Biser mora” održan u ožujku a ne kao ranijih godina u travnju.
Porast broja dolazaka i noćenja ostvaren je u svim naseljima Grada Supetra – Mirca (+19%), Supetar (+11%), Škrip +12%) a Splitska je postotno na istom rezultatu kao i prošle godine sa nešto povećanim brojem dolazaka.

Supetar 2
U hotelskom smještaju zabilježen je porast broja dolazaka od 7%, u privatnom smještaju +9%, kampovima +57% i nekomercijalnom smještaju + 32%. Udio hotelskog smještaja u ukupnom broju dolazaka je 60,19%, privatnog smještaja 31,69%, kampova 4,31% a nekomercijalnog smještaja 3,79%.
Analiza je pokazala da je unutar  perioda od 2008. – 2015.g zabilježen rast od nevjerovatnih 48% u broju dolazaka i 44% u broju noćenja što je za svaku pohvalu.

SP2_4729-650x400

Čelni ljudi supetarskog turizma čestitaju ovom prilikom svim turističkim djelatnicima i privatnim iznajmljivačima na odličnoj sezoni i zahvaljuju na njihovom nemjerljivom doprinosu razvoju turizma u Gradu Supetru, koji je ključna gospodarska grana ovog predivnog kraja.

Posjetite jednu od najljepših dalmatinskih destinacija – Supetar – VIDEO

www.supetar.hr 

Fotografije: www.supetar.hr i Hotspots magazine

 [:]

[:HR]Sudjelovanjem građana i dobrom upravom do razvoja pametnih i kreativnih gradova

Zagreb Forum međunarodna konferencija posvećena alternativnim pristupima u razvoju gradova i regija, održat će se ove godine po treći put, 24. studenoga 2015. u prostoru Male dvorane Koncertne dvorane Vatroslava Lisinskog s početkom u 9 sati. Organizatori konferencije su Grad Zagreb, Razvojna agencija Zagreb, GFS (GoForeSight) Institut i HISB (Hrvatski institut za studij budućnosti).

Zagreb Forum 2015 – Creative Cities & Europe okupit će međunarodne i domaće predavače i sudionike koji će tijekom konferencije razmjenjivati znanja i iskustva koja omogućuju održivi urbani razvoj, promišljati načine stvaranja prosperitetne budućnosti te otvoriti prostor kreiranju i povezivanju najboljih industrijskih rješenja, financijskih potpora i poslovnih modela.

Ova konferencija donosi nadogradnju prethodno održanih konferencija, a bavi se kreativnim i inovativnim potencijalima gradova s naglaskom na načelo dobrog upravljanja i sudjelovanja građana. Zagreb Forum će omogućiti povezivanje važnih interesnih skupina i predstaviti financijski i poslovni plan za razvoj pametnih gradova. Dodanu vrijednost ovom forumu daju poduzetnici prikazom svojih projektnih inicijativa i gotovih rješenja za razvoj pametnih gradova.

Osnovni cilj ove konferencije je prijenos znanja i tehnologija na globalnoj razini, kao i povezivanje grada Zagreba s inovativnim partnerima iz Europske unije.

Grad Zagreb kao urbana cjelina kroz svoj razvoj kreira značajan doprinos koji svakako nadmašuje granice Hrvatske. Upravo Zagreb Forum želi prikazati potencijale grada Zagreba koji svojim znanjem i vještinama može izravno pridonijeti u izgradnji mostova suradnje na domaćem i međunarodnom planu. Kroz treću po redu međunarodnu konferenciju kontinuirano nadograđujemo viziju povezivanja, poticanja i omogućavanja realizacije najboljih praksi i konkretne suradnje između ključnih dionika u svrhu razvoja projekata za kreativne i pametne gradove. Pozivamo sve sudionike foruma na dijalog kako bi osvijestili izazove koji su pred nama, zajedno kreirali nova rješenja koja su temelj za kontinuirani i održivi razvoj društva“  naglasio je Frane Šesnić, inicijator i predsjedatelj Zagreb Foruma, direktor Razvojne agencije Zagreb.

Zagreb Forum će ugostiti ukupno 23 predavača, 5 moderatora i 6 projektnih ideja, a očekuje se i veliki broj sudionika iz zemalja europe i regije. U panel raspravama i predavanjima će sudjelovati neki od najvećih svjetskih stručnjaka vezanih za inovativan način upravljanja gradovima.

Sam kreativni koncept Zagreb Foruma pojasnio je Zoran Aralica – supredsjedatelj Zagreb Foruma, viši znanstveni suradnik na Ekonomskom institutu Zagreb: „U današnjoj globalnoj kompetitivnosti i suradnji kreativnost je sociokulturna potreba svake nacije, ona je životna sila koja daje odgovor na izazove današnjice. U gradovima se izazovi vezuju uz rastuće potrebe učinkovitog korištenja resursa poput energije, znanja i tehnologije. Osim sudjelovanja građana i dobrog poslovanja poduzetništva, za hvatanje u koštac s ovim izazovima ključan je javni sektor, odnosno djelovanje usmjereno na jačanje njegovog kapaciteta. Upravo s ovom konferencijom želimo dati jasne odgovore i smjernice kako osnažiti kapacitete javnog sektora kroz njihovo sudjelovanje u strukturnim fondovima“.

Konferencija se ove godine održava u organizaciji i pod pokroviteljstvom Grada Zagreba te pod visokim pokroviteljstvom predsjednice Republike Hrvatske Kolinde Grabar-Kitarović, Ministarstva gospodarstva, Ministarstva poduzetništva i obrta, Ministarstva regionalnog razvoja i fondova Europske unije, Hrvatske gospodarske komore i Sveučilišta u Zagrebu.

zgf15-press-1

Program konferencije potražite na www.zagrebforum.eu[:]

[:HR]Sve veći hit u svijetu: ruralni turizam i turizam u seljačkim gospodarstvima, otkriva se i Hrvatskoj kao velik, a ipak nedovoljno iskorišteni potencijal zemlje koja svojoj prirodom, ekologijom, jedistvenim gastronomskim  identitetom može puno dati.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Stoga vas Turistička zajednica Splitsko – dalmatinske županije, klub članova SELO, HF Eko etno grupa Turistička zajednica općine Dugopolje zajedno sa Turističkom zajednicom grada Imotski, pozivaju na besplatni seminar na tu temu.

Od 26. do 27.studenog , u Splitsko – dalmatinskoj županiji održat će se seminar „Za razvoj ruralnih krajeva“, sa temom „Obrazovanje za turizam na seljačkim gospodarstvima i ruralni turizam“.

Datumi i lokacija seminara:

Četvrtak 26. studenoga 2015. – DUGOPOLJE

mala dvorana Restorana Lesnina

(PC Lesnina, Sv. Leopolda Mandića 2,

Gospodarska zona Podi-Dugopolje)

Petak, 27. studenoga 2015. – IMOTSKI

Dvorana Pučkog otvorenog učilišta,

Ante Starčevića 7, Imotski

Kome je namijenjen  seminar?

601652_4876803323465_1792008738_n
foto: Turistička zajednica grada Sinja

Seminar je prvenstveno namijenjen potencijalnim i registriranim OPGima,

turističkim seljačkim gospodarstvima i poduzetnicima u ruralnim

područjima i ruralnom turizmu te svima onima koji rade na području

ruralnog turizma (jedinice područne i lokalne samouprave, turističke

zajednice, komore, udruge, zadruge, tvrtke, savjetodavna služba i ostali

zainteresirani).

Ako ste zainteresirani naučiti više, saznati sve o trendovima ruralnog turizma, unaprijediti svoju ponudu ili bi se tek okušali u ovoj sve perspektivnijoj grani turističke djelatnosti – svoje sudjelovanje potvrdite slanjem prijavnog obrasca do 24. studenoga 2015. na e-mail:

[email protected] i [email protected] ili fax. 01/2314184

Seminar je za sve sudionike besplatan, a polaznici će dobiti Uvjerenje o sudjelovanju na seminaru.

U nastavku donosimo program seminara:

 

[pdf-embedder url=”http://hotspots.net.hr/wp-content/uploads/2015/11/SDŽ-Program_seminara.pdf”]

 

Fotografije; www.dalmatia.hr
Naslovna fotografija: www.dalmatia.hr 

 [:]

[:HR]Jedan od najizdašnijih i najdarežljivijih dalmatinskih plodova svakako je maslina. Postojano i vjerno prati opstanak čovjeka u regiji, služeći mu svojim nezahtjevnim blagodatima.
Procjenjuje se da na području Dalmacije postoji negdje oko 4.5 milijuna stabala maslina, što je fascinanatan podatak ako se usporedi sa brojem stanovnika u Dalmaciji.

Marinka Zfoto: album uredništva

Četiri glavne vrste maslina rastu u Dalmaciji (Oblica, Levantinka, Lastovka, Drobnica), te proizvode ulje najviše kakvoće, poznato i prepoznato u cijelom svijetu po svojoj kvaliteti, jedinstvenom  okusu i specifičnoj boji.

MASLINE OTOKA BRAČA

tradicija maslinarstvafoto: Turistička zajednica Supetar

Ne postoji jedinstven podatak o podrijetlu i počecima samog maslinarstva, no pretpostavlja se da je kultura uzgoja maslina na Braču stara isto koliko i civilizacija i da su je donijeli Grci sa sobom, još iz antičkoh doba. Na Braču prema procjenama, danas raste nevjerojatnih cca milijun stabala maslina a otok Brač se smatra najvećim maslinarskim područjem u Hrvatskoj. Masline se beru ručno u periodu od 15. listopada do 15.prosinca, a plodovi se prerađuju istog dana u poznato djevičansko maslinovo ulje vrhunske kvalitete.
Period određivanja berbe ovisi o plodu koji mora početi mijenati boju te od zelene postati žućkasto crvenkast. Tada znamo da je sezona maslina počela.

Jasna Mfoto: album uredništva

Na otoku Braču dominira sorta OBLICA koju još zovu i „bračka“ maslina. Karakterizira je krupan, pomalo okrugao plod težine do 5 g. Plod dozrijeva od sredine listopada do sredine prosinca, a osim za dobivanje maslinovog ulja često se koristi i za konzerviranje (zelena ili crna maslina). BUHAVICA ili „vrhbračka“ maslina je autohtona sorta istočnog djela Brača, vrlo je rodna i otporna na bolesti i sušu a LEVANTINKA ili „šoltanka“ je odličan oprašivač  autohtonih sorti.
Maslinovo ulje je hrana,  nezamjenjiv začin u kuhinji, lijek i kozmetički pripravak.
Bračko maslinovo ulje je ekstra visoke kvalitete i idealan je začin za svježu zelenu salatu, pečenu ribu na žaru i kuhano povrće.

Supetar (2)foto: Turistička zajednica Supetar

Takozvano ulje bogova, odlikuje se svojom specifičnom voćnom aromom, umjerenom gorčinom, finim mirisom po zdravim i zrelim plodovima masline, te je specifične zeleno maslinaste boje. Stoga posjetite li Brač, preporuka je da ga ponesete kući kao vrhunski suvenir ovog prekrasnog otoka.
I za kraj, preporučamo Vam da svakako posjetite pješačku stazu „Maslinovi puti“ koja započinje i završava u pitoresknom mjestu Mirca – zavičaju maslinarstva. Atraktivna pješačka staza kružnog oblika, dugačka oko 6 km, vodi Vas u šetnju maslinicima povrh naselja, do Prihoda – starog sustava za navodnjavanje, upoznaje s tradicijom proizvodnje maslinovog ulja, vrstama maslina koje rastu na Braču i vrijednosti maslinovog ulja u svakodnevnoj upotrebi. Uživajte!

Izvor: www.supetar.hr
Fotografije: www.supetar.hr i privatan album
Naslovna fotografija: www.supetar.hr [:]

[:HR]Posjetili smo Vukovar. Grad na rijeci, grad anđela, grad cvijeća, raskošnih stabala i grad rijeke Vuke. Grad raskrižja povijesnih pokrajina, istočne Slavonije i zapadnog Srijema.

2013_02_23_68_4742458_b

Za Vukovar doista vrijedi pravilo da se ništa o njemu ne može reći dok ga se ne posjeti. To je grad koji se osjeti svim srcem i emocijama i koji vas preplavi svojom nježnom i milom snagom odmah pri prvom susretu.

Adica

Priča o gradu heroju vrlo lako može ukliziti u patetiku a to nipošto ne želimo.
I bez nas je dovoljna činjenica da se ime tog grada toliko puta zlopotrijebilo u dnevno političke svrh da je prava šteta što svoju prepoznatljivost duguje većinom izvještajima središnjih dnevnika sa obljetnica pada Vukovara, Oluje ili sukoba s ćiriličnim pločama. Vukovar je više od toga.
Grad Heroj, grad prelijepe rijeke Vuke, grad čudesne prirodne okolice, izvrsne gastronomije, velikog turističkog potencijala i grad iznimno ljubaznih ljudi.

cvijeće Vukovar

Začarat će vas svojom neobičnom vizurom barokne ljepote i pogledom na ušće rijeke Vuke, brojnim znamenitostima te vrsnom gastronomijom koja je  jedan od ključnih aduta ovog kraja.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Vukovar je mjesto raskošne slavonske prirode. Park šuma Adica nalazi se svega 2 km od središta grada, te je omiljeno mjesto Vukovaraca za šetnju, rekreaciju i odmor.  U središtu Park šume otvoren je Eko etno klub sa sadržajima tradicijskih obrta, a uskoro će ponuda biti upotpunjena i ugostiteljskim djelom.

Park šuma Adica 2

Ne propustite posjetu dvorcu Eltz u kojem je smješten Vukovarski muzej.Gradski muzej Vukovar danas djeluje u kompleksu Dvorca Eltz koji će, kad bude u cijelosti obnovljen, biti jedinstveni muzeološko-galerijski, znanstveni i multimedijalni centar u kojemu će se čuvati i prezentirati kulturna baština kao element nacionalnog identiteta i kontinuiteta života na ovom području.
Jeste znali da je muzej 2013. godine osvojio prestižnu nagradu Anton Štifanić za poseban doprinos u razvoju turizma Republike Hrvatske?

Muzej Dvorac Eltz

Kulturna baština
Muzej Vučedolske kulture također je mjesto zanimljivih otkrića i fascinantnog naslijeđa regije. Jeste znali da se Vučedolski Orion smatra najstarijim europskim kalendarom?
Posuda s kalendarom pronađena je u Vinkovcima, na mjestu današnjeg hotela Slavonija. Četiri polja na koje je posuda podijeljena simboliziraju četiri godišnja doba, a pojedini znakovi koji se sustavno ponavljaju predstavljaju smjenu mjeseci.
Otkriće ovoga najstarijeg kalendara svjedoči o razvijenoj, visokoj civilizaciji i kulturi na ovim područjima prije više od pet tisuća godina.

 

vučedolski orion najstariji indoeuropski kalendarVučedolski Orion

Vukovarski nokturno – obavezno posjetiti

Memorijalni Vukovar ili Vukovarski nokturno je zbirni nazivnik pod kojim su objedinjena sva memorijalna mjesta u Vukovaru:

Mjesto sjećanja – Vukovarska bolnica 1991.g.
Spomen dom Ovčara
Masovna grobnica Ovčara
Memorijalno groblje žrtava iz Domovinskog rata
Centar Domovinskog rata
Spomen dom hrvatskih branitelja na Trpinjskoj cesti
Križ na ušću Vuke u Dunav

2013_03_01_62_3253865_b

Posjetili smo groblje hrvatskih branitelja. Na ovom mjestu, standardno prepuni riječi, rečenica i općenito svega što dolazi s našim verbalnim prekomjernim paketom – ostali smo bez teksta.
Agonija boli, neshvatljivih zvjerstava i horora koje su prolazili stanovnici ovog herojskog grada, tu se transformirala u uzvišenu  mirnoću dostojanstvene boli. Nismo mislili da groblje može biti tako čudesno u svojoj tužnoj veličanstvenosti, ali doista jest. Prekrasno i dostojanstveno mjesto.

Groblje branitelja

I zatim 938 bijelih križeva. Ne možemo ništa napisati jer ne znamo kako izraziti riječima osjećaj koji nas je obuzeo.
Ali znamo da je ponekad razmak koji nas dijeli od tišine do suza, najbolje ostaviti praznim.

križevi

Ovčara. Masovna grobnica, mjesto poznato u cijeloj Hrvatskoj i šire. Mjesto gdje su ubijeni ranjenici i medicinsko osoblje iz vukovarske bolnice.

Ovčara memorijalni centar

Njih 263 duša. Spomen dom, otvoren 20. studenoga 2006, u hangaru gdje su prije 15 godina, oni koji su ovdje ubijeni, proveli svoje posljednje sate života.

Tipkovnica nema oznaku za suze.

Ovčara

Vukovarska bolnica. Danas je obnovljena no svakako posjetite njen podrum. Ako se odlučite posjetiti bolnički podrum, preporuka je pročitati svaku pločicu. Savjet- opskrbite se papirnatim maramicama, one su dio obavezne opreme za drugi put.

Bolnica Vukovar

Anegdota za kraj – na odlasku iz Vukovara to poslijepodne, zaustavila nas je jedna divna vrlo mlada djevojka/djevojčica od 15 godina godina koja se žurila prijateljima na rođendan a autobus joj je pobjegao.
Objasnila nam je kako doći do svih ovih mjesta koje smo poslije posjetili. Tiho i preobzirno je pitala nekoliko puta da li je problem da je vozimo,do autobusne stanice. Od 4 minute vožnje, ispričala se barem tri puta što nam smeta.

Cesta VukovarNismo mogle vjerovati da nešto tako pristojno, nježno i milo (tinejdžerskih godina) hoda ovim svijetom.
Nekako nam je ta djevojčica zaokružila cijelu priču. Ona je metafora onog svega onoga kako smo mi doživjele Vukovar.
Grad cvijeća,  grad anđeoskih krila i grad dobrih ljudi. I grad velikog turističkog potencijala.

2013_04_02_12_39715043_b

Grad kojeg želite čvrsto zagrliti.  I posjetiti ga opet.

Heart

foto: arhiv Turističke zajednice Vukovara i privatni album

Tekst: Anita Žuvela Hitrec

[:en]Dear readers,

We have dusted of one older, but always actual travel book. We were in Vukovar this spring. And we want to remind ourselves one more time of the fact that this town delighted us and we want to visit it again.

We visited Vukovar. A town on a river, a town of angels, flowers, luxurious trees and a town of Vuka River. A town on crossroads of historical regions, East Slavonia and Western Srijem.

2013_02_23_68_4742458_b

For Vukovar the rule that you can’t talk about it unless you’ve seen it really stands. This is a town that can be felt by heart, a town that overwhelms you with its gentle strength already at the first visit.

Adica

A story of the Hero Town can easily strand us on the rocks of pathetic, and we wouldn’t want that. The name of this town has been politically misused so many times, it’s indeed a shame that it owes its fame mainly to central news reports from anniversaries of its fall, Oluja military action or conflicts with Cyrillic panels.

Vukovar is much more than that.

Hero town, a town of beautiful Vuka River, magnificent nature, exquisite gastronomy, great tourist potential and exceptionally kind people.

cvijeće Vukovar

It will enchant you with its unusual baroque beauty and a view of Vuka River mouth, numerous sights and fine gastronomy which is one of the key advantages of this region.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Vukovar is a place of luxurious Slavonia nature. Forest Park Adica is only 2 km away from town centre, and it is local’s favourite place for walks, recreation and relaxation. In the centre of Forest Park there is Eco-Ethno Club with contents of traditional crafts, and soon the offer will be complemented with catering segment.

Park šuma Adica 2

Make sure you visit Eltz Castle where Vukovar museum is situated. City Museum Vukovar operates in complex of Eltz Castle, which will, once completely renovated, be unique museum-gallery, scientific and multimedia centre where cultural heritage will be preserved as an element of national identity and continuity of life on this area.

Did you know that this museum won prestigious “Anton Štifanić” award for special contribution to tourism development in the Republic of Croatia in 2013?

Muzej Dvorac Eltz

Cultural heritage

Vučedol Culture Museum is a place of interesting discoveries and fascinating heritage of the region. Did you know that Vučedol Orion is considered to be the oldest European calendar?

A dish with calendar was found in Vinkovci, on the location of  today’s hotel Slavonija.

Four fields into which the dish is divided symbolise four seasons, while particular signs that are systematically repeated present the turn of months.

The discovery of the oldest calendar testifies of developed, highly civilised culture on this area, more than 5 000 years ago.

vučedolski orion najstariji indoeuropski kalendarVučedolski Orion

Vukovar’s nocturno – do not miss 

Vukovar Memorial or Vukovar Nocturno is a joint term for all memorial places in Vukovar: 

The Place of Remembrance – Vukovar Hospital 1991

Memorial Home Ovčara

Mass Grave Ovčara

Memorial Graveyard of Homeland War Victims

Homeland War Centre

Memorial Home of Croatian War Veterans on Trpinjska Road

The Cross on the Vuka to Dunav mouth

 

2013_03_01_62_3253865_b

We visited Croatian war victims’ graveyard. Here, otherwise abounding in words, sentences and generally everything that comes with our excessive verbal package – we were speechless.

Agony of pain, of incomprehensible atrocities and horrors through which the local people had to pass, transformed here into sublime serenity of dignified pain.  We had never thought that graveyard could be so miraculous in its sad magnificence, but it truly was.

Groblje branitelja

And then 938 white crosses. We can’t write anything down since the words can’t express the feelings that overwhelmed us.

But we know that sometimes the space that separates the silence from tears should be left empty.
.

križevi

Ovčara. Mass Grave, a place known to entire Croatia and further. A place where the wounded ones together with Vukovar’s hospital staff were slaughtered.

Ovčara memorijalni centar

Ovčara Memorial Centre

263 souls. Memorial Home, opened on 20 November 2006, in hangar where 15 years ago, they who spent the last moments of their lives were murdered.

Keyboard doesn’t have an emoticon for tears.

Ovčara

Vukovar Hospital. Today it is restored, but make sure to visit its basement. If you decide to do this, we recommend you to read each writing on plates..

Bolnica Vukovar

An anecdote for the end – as we were leaving Vukovar in the afternoon, a beautiful young

15-year-old girl who was in a hurry to make it to her friend’s birthday, and missed the bus, stopped us.

She had explained to us how to reach all the places we visited later. Quietly, and with too much concern, she asked us several times whether it was a problem to give her a ride to a bus station. In a 4 min drive she must have apologised at least three times to be bothering us.

Cesta Vukovar

We couldn’t believe that something so kind, gentle and nice (in teenage years) walks this world. This girl somehow rounded up the whole story. She is a metaphor of how we experienced Vukovar.

The town of flowers, angel wings and good people. And a town of great tourist potential.

2013_04_02_12_39715043_b

A town which you want to embrace tight. And visit again. And we certainly will, in short notice.

Heart

Photo: archive of Vukovar tourist board and private album of editor[:]

[:HR]Želite li doznati kako  se kreativno može kratiti vrijeme na škoju, u druženju po poljskim kućicama, tzv villama rusticama, pročitajte što o njima pišu golly&bossy.
Da parafraziramo njihovo tumačenje; Tzv ville rustice ili poljske kućice,  vam se nalaze se pored ili u središtu obradivih površina, u njima vlasnici čuvaju alat i poljoprivredne proizvode te u njima povremeno borave.
Ono što ovakvim zdanjima daje posebnu draž je stari namještaj i kućanski predmeti koji se obično donesu u poljsku kućicu kad dosade vlasniku ili odsluže svoje u njegovom stalnom prebivalištu (čitaj – kući na tri kata, s dvanaest soba i šest apartmana).  🙂
Obično u ville rustice završe i suveniri od rodbine iz Australije: bumeranzi, kuhinjske krpe na koale, satovi na klokana itd.
Sve to zajedno tvori fascinantne mikrokozmose u kojemu se ljudi osjećaju dobro i opušteno, a u njima uvijek vlada prava seoska idila.  Neodoljivi opis jedne takve seoske idile, prenosimo iz osebujnog pera naših unikatnih korčulanskih blogera koji slave život na škoju i njegovu tajanstvenu ljepotu, kroz sva godišnja doba.

Dragi naši,

Iako se svašta u zadnje vrime događalo na našemu škoju (nestajalo je struje, nisu vozili trajekti, nevrime je navrglo smeće, misteriozno je nestaja tv signal, i uza sve to ni prestajalo dažit), otok je osta svoj i, bez obzira na sve, nastavi lebdit u svojoj lipoti. 

VelaLuka Crohotspotsfoto: Croatia Hotspots album

U skladu s tim, Mi smo nastavili sa svojim interinsularnim kulturno-gastronomskim hodočašćima, a put Nas je odve do jedne suvremene ville rustice na području Smokvice, u vinarsko srce našega mikrokontinenta. Ovakvih villa rustica tj. kućica za gospodarsku namjenu ima po škoju koliko hoćete. Nalaze se pored ili u središtu obradivih površina, u njima vlasnici čuvaju alat i poljoprivredne proizvode te u njima povremeno borave.
Ono što ovakvim zdanjima daje posebnu draž je stari namještaj i kućanski predmeti koji se obično donesu u poljsku kućicu kad dosade vlasniku ili odsluže svoje u njegovom stalnom prebivalištu (čitajte: kući na tri kata, s dvanaest kamara i šest apartmani). Tako da po ovakvim ruralnim objektima ne nedostaje starih ormari, različitih stolica, nesparenih ćikarica i pijatića svake vrsti. Obično u ville rustice završu i svi suveniri od svojte iz Australije: bumeranzi, tavaje na koale, satovi na klokana itd. Sve to zajedno tvori fascinantne mikrokozmose u kojemu se ljudi osjećaju dobro i opušteno, a u njima uvik vlada prava seoska idila. Mi smo kako dite išli s didom i babom u jednu villu rusticu.  Zeje se varilo u plavemu vaporiću na točkice, a pokrivali smo se s dekom iz El Shatta. Ludilo!
Smokviška villa rustica u koju smo došli nalazi se u blizini ljetnikovca jednog od najvećih domaćih pjesnika, epskog i dramskog pisca, korčulanskog plemića Petra Kanavelića.

f9mmol

Čuveni ljetnikovac nismo uspili vidit jer smo došli po noći, a na kraju večeri, kad smo ga išli vidit, upali smo u jedan konal. Međutim, atmosferu Arkadije ipak smo osjetili i to zahvaljujući našemu Domaćinu koji je Nas i naše društvo (poznate partijanere i gurmane Jelku, Nobla i Čovika) vrhunski ugosti. Kako su svi naši prijatelji posebni, tako je i naš Domaćin poseban. Osim što ima na stotine stabala maslina, ima na tisuće loza i proizvodi vrhunsko vino koje dobiva nagrade za kvalitetu. Sad to po sebi ni nikakvo čudo jer i Vaša Mater prima nagrade za sve što takne, a maslina i loze je svugdi po otoku. Posebno je to što je Domaćin pravi pravcati Bajker i to što je jedan od rijetkih čejadi na škoju kojemu marama na glavi stoji jednako dobro kako Nama, Vama i pokojnemu barbi Bartulu.
Nepotrebno je posebno naglašavat da Golly&bossy obožavaju motore, moto partije, kožne jakete i da su oduvik bili Rokeri. Ali ono što Golly&bossy posebno vole je dobra spiza. I tu se Domaćin pokaza vrhunski. Evo što je pripremi:
Kad smo došli, na stolu Nas je dočeka freški topli kruh s anižem, a na kominu su bile salpe i cipli za peć. 

1zlt281

Čim smo vidili ribu, sjetili smo se Kanavelićeve pjesme “Manduša kupuje u ribara gruje“. Bili smo pristojni i nismo navalili na kruh, nego smo strpljivo čekali da Domaćin i Žena skuhaju mušule.

14lh9qs

Osim što su jedan dil mušula skuhali, malo su ih stavili frigat u prsuru, a prethodno su ih pobrašnili. To je ništo fenomenalno!

IMG_3415

2cp2id2

Zamiramo jedino što riba ni bila očišćena, nego smo Mi gosti morali sami čistit.

2ppwjfm

Lustri je bilo na sve strane, pa smo se sjetili one Vaše genijalne majice na lustre, a sve skupa doživili ko performans kojega smo posvetili Propalim tvornicama ribljih konzervi. Onda je Domaćin stavi peć ribu, a prin tega je ispeka butarge tj. ikru.

ribe 2
Što da Vam rečemo…Sve smo izili. Onda je riba bila gotova. Dobro se zaulila s vrhunskim maslinovim uljem, a dodalo se i par pinjulica bilega luka.

124geiv

Crno i bilo vino teklo je u potocima. Onda su u niko doba došle na stol i male pogačice koje su se ispekle na gradije.

10xrhht

Savršenstvo.Tako namireni i pod utjecajem vrhunskih sastojaka, sjetili smo se Kanavelićeve pjesme “Pjesan jednoj gospođi, koja reče ne umjet cjelivat“.U pozadini su svirali malo Billy Idol, a malo Oliver. Jeste li rekli Sukus?!
I tako smo se lipo družili, onda su došli kolači.

v3i1r6

Onda je niko reka “Ženo, homoća leć, gostima se spi”, a kad se to na škoju reče, onda se zna da je Vrijeme da se krene. Nakon prekrasne večere i ugodnog druženja, uvik volimo još akcije, pa smo natantali Čovika da Nas odvede do Kanavelićevog ljetnikovca.
Ali umisto do ljetnikovca, upali smo s autom u jedan konal tj. jarak. Odma smo se sjetili Kanavelićeve pjesme “Plač Marka Kočine u izgubljenju svoga tovara u Zavalaticu” i rekli da je najboje poć doma.
I tako smo išlića. Dažilo je. Bilo je zima kako nikad, a Nama je bilo super.
Smijali smo se s prijatejima, ludovali i bili totalno sretni.
Jer, ljudi se sve manje kvalitetno druže i malo je još onih koji sa srcem otvaraju vrata svojega doma. Ujutro smo se digli i prvi put u životu, ni Nas nakon konzumacije vina, bolila glava.
Opet ćemo poć u Smokvicu.

Volu Vas Washy.

p.s. I za kraj bajkerska himna Steppenwolfa iz filma Dennisa Hoppera “Easy Rider” koju posvećujemo svim Našim prijateljima, obožavateljima i svima onima koji žive Slobodu, ma gdje bili.

YouTube – Easy Rider – Born To Be Wild (HQ)

Tekst i fotografije preuzete sa bloga golly&bossy.

 [:]

[:HR]

ATRAKTIVNA TURISTIČKA TURA U GRADU POD MARJANOM

Bez obzira na to jeste li zaljubljenik u Hajduk – želite li upoznati Split do u dušu, šetnja kroz znamenitu povijest kluba koji zajedno s njim diše već cijelo stoljeće, nezaobilazan je i prvorazredan doživljaj!

IMG_1013_1

NAJSIMBOLIČNIJA ASOCIJACIJA NA GRAD. Iako se mnogi na spomen našeg Cvita Mediterana, ponajprije sjete Rive, zvonika Sv. Duje ili pak lijepih i uvijek dotjeranih žena, grad Split, višestruki ovogodišnji turistički šampion, istinski je neodvojiv od svog „Majstora s mora“ – nogometnog kluba Hajduka.

IMG_1030_1

Hajduk je za Split mnogo više od tek dijela gradskog kolorita, a strastvena predanost grada klubu, koja izaziva poštovanje čak i najljućih sportskih takmaca, odnedavno je „uhvaćena“ i atraktivnom turističkom turom!

IMG_1015_1

Naime, preuređenjem klupskih trofejnih sala Hajduk je dobio dodatan sadržaj koji je zanimljiv Hajdukovim navijačima, ali i brojnim turistima koji dolaze u Split. Posjet stadionu Hajduka i dosad je bila jedna od turističkih atrakcija, a razgled uz pratnju vodiča sada je pravi doživljaj i prilika da se saznaju mnoge zanimljive stvari iz povijesti popularnih „bilih“!

IMG_1018_1

„UPADATE KAO HAJDUCI!“. No, znate li kako je Hajduk uopće dobio ime? Da bismo ispričali ovu zanimljivu anegdotu, valja nam se vratiti u 1911. godinu i u ured profesora Josipa Barača, u koji je nahrupilo nekoliko praških studenata-povratnika u Split.

IMG_1014_1

Impresionirani interesantnom igrom s loptom koju su vidjeli u Pragu, poželjeli su i sami osnovati klub, a zbog bučnog načina na koji su „banuli“ kod profesora, želeći mu nadjenuti ime koje zvoni, koje zunzi, koje nosi, oko naziva nije bilo mnogo dvojbe.

IMG_1082_1
Profesor Josip Barač zaslužan je za ime Hajduk

„Upadate kao hajduci!“ – rekao je profesor Barač i razriješio nedoumicu, poput pravog akademika dodavši da se radi o terminu koji simbolizira sve najljepšejunaštvo, poštenje, prkos moćnome i zaštitu slabome. „Budite dostojni tog imena!“ – rekao im je na odlasku, a po svemu sudeći, Splićani pamte ovu rečenicu sve do današnjeg dana, te su vjerni svojim bilima čak i kad osciliraju na domaćoj ljestvici.

IMG_1029_1

RIZNICA „HAJDUČKIH“ ZANIMLJIVOSTI. 40-minutni razgled Hajdukova stadiona uz pratnju vodiča izvrsna je prilika da saznate ovu, i još brojne zanimljivosti.

IMG_1027_1
Prvi Hajdukov trofej iz 1912. godine dodjeljen prigodom prvog gostovanja zagrebačkog HAŠK-a u Splitu

Spomenuta anegdota dio je prve etape obilaska – priče o osnivačima, a očekuju vas još i posjet Bijelom i Smeđem salonu – pravim riznicama najzvučnijih klupskih trofeja, hodniku koji vodi do svečane lože iz koje utakmice prate brojni uglednici i igračke legende, prostorijama u kojima se održavaju konferencije za novinare, trofejnoj sali Hajdukovih omladinaca, samom travnjaku, pa čak i klupskoj kapelici.

IMG_1026_1

Ovaj sveobuhvatan obilazak završava posjetom Fan shopu u kojem se možete opskrbiti brojnim navijačkim rekvizitima i zgodnim sitnicama za uspomenu na ovaj posjet i definitivno najomiljeniju splitsku legendu.

IMG_1099_1
Nogometni klub Manchester dodjelio je “Crvenog vražička” Hajduku kao priznanje za najveći poraz Manchestera izvan Engleske

IMG_1042_1
Bernard Vukas – najbolji igrač u povijesti kluba

Stoga, želite li na jednom mjestu saznati što za Hajduk znače trenerska imena poput Luke Kaliterne, Tomislava Ivića i Ante Mladinića, ili pak ona legendarna igračka poput Bernarda Bajde Vukasa ili Vladimira Beare;  osvjedočiti se o tome koji je jedini klub koji ima i vlastitu operetu još od 1925., opjevanu u slavnom televizijskom serijalu – Velo misto.

IMG_1020_1
Originalni libreto opere “Kraljica lopte”

Hajduk je jedini klub kojeg je dvaput primio isti papa – Ivan Pavao II, želite li razgledati skupocjene pehare optočene rubinima i simpatična navijačka obilježja, poput Manchesterova vražića, kojeg je klub dobio za uspomenu nakon pobjede nad Manchesterom, informirati se o klupskim uspjesima na eminentnim europskim natjecanjima poput Lige prvaka… bolju preporuku od ove atraktivne ture zaista nemamo.

IMG_1036_1
H
ajdukov pehar iz legendarne serije “Velo misto”

IMG_1031_1
Dres Vladimira Beare

Plan razgleda stadiona obično traje od 30 do 40 minuta i košta svega 35 kuna!

1. POSTAJA – OSNIVAČI

Priča vodiča o osnivačima Hajduka, kratkoj povijesti, o pivnici Flek u Pragu i o nastanku Hajdukova imena.

2. POSTAJA – TROFEJNI SALONI

Obilazak Bijelog i Smeđeg trofejnog salona uz priču o tome što svaki od njih predstavlja. Tu se mogu vidjeti najznačajniji klupski trofeji i priznanja.

(POVELJA O PROGLAŠENJU HAJDUKA POČASNOM MOMČADI SLOBODNE FRANCUSKE, NAJSKUPLJI PEHAR IZ ŠPANJOLJSKE 1974., PRIMANJE KOD SVETOG OCA PAPE, KUP JUGOSLAVIJE , PRVENSTVA, KUPOVI HRVATSKE,  NAJVEĆI PORAZ MANCHESTERA VAN ENGLESKE, ORIGINALNI LIBRETO OPERETE itd.)

3. POSTAJA – HODNIK DO SVEČANE LOŽE

Tu se nalaze fotografije o zanimljivostima Hajduka, osvajačima Kupa, Starom Placu, Torcidi, legendama kluba.

4. POSTAJA – NOVINARSKI SALON

Fotografiranje u prostorijama u kojima se održavaju konferencije za novinare

5. POSTAJA – TROFEJNA SALA OMLADINSKE ŠKOLE 

U prostorijama Omladinske škole izloženi su trofeji koje su osvajali mladi nogometaši Hajduka

6. POSTAJA – SVEČANA LOŽA

Izlazak u svečanu ložu iz koje utakmicu gledaju čelnici Kluba, igračke legende, gosti…

7. POSTAJA – TRAVNJAK/STADION

Priča vodiča o stadionu, njegovoj izgradnji i tehničkim karakteristikama.

8. POSTAJA – KAPELICA

Razgledavanje kapelice, priča vodiča o korištenju kapelice, o izgradnji te zanimljivim detaljima o kapelici.

9. POSTAJA – HODNIK PREMA IZLAZU

Razgledavanje slika prvaka država kroz povijest s informacijama vodiča o najboljim igračima generacije, najboljem strijelcu te zanimljivostima o pojedinim generacijama.

10. POSTAJA – IZLAZ: FAN SHOP

Cijena razgleda iznosi 35 kuna za odrasle, a 20 kuna za djecu (od 6 do 12 godina). Na grupe se odobrava popust. Popust imaju i članovi Hajduka.

IMG_1083_1

Tekst i fotografije: Hot Spots[:]

[:HR]Gastronomija ovog područja određena je slavonskom i podravskom kuhinjom u kojima se često sreću, povijesno i zemljopisno nametnuti, utjecaji mađarske i njemačke kuhinje, što sve zajedno predstavlja izvanredno gastronomsko bogatstvo. Tradicijska, karakterna i jaka, no iznad svega ukusna jela ovog područja dijele se na svakodnevnu, blagdansku, težačku i gospodsku hranu, koja se u različitim varijantama može dobiti u dvadesetak restorana na području Županije.
Bogatstvo ribljeg fonda i divljači također oplemenjuje jelovnike, a tradicionalnoj gastronomiji posvećeno je i nekoliko manifestacija.

Perkelt od tri vrste mesa

“Ovdje su porcije pune, ovdje su jela božanstveno ukusna, ovdje se u hrani može jednostavno – uživati”. U toplim domaćim restoranima i tradicijskim objektima čekaju vas izvorna, autentična, svježe pripremljena domaća jela koja će vas okusima, bojama i mirisima,  teleportirati u dane bezbrižnog djetinjstva.

Grah po domaći

U ovoj gastro ponudi obuhvatili smo gastronomske užitke koji se odlikuju posebnošću, koji “imaju ono nešto”. Užici koji odudaraju od brze i široko potrošačke, uglavnom, nezdrave hrane.
Toj “brzoj hrani” suvremenog čovjeka suprotstavili smo neskrivene gastro specijalitete koji su Virovitičko–podravskoj županiji podarili dodatnu vrijednost u njenoj turističkoj ponudi.

Pita od jabuka

Taj spoj Slavonije i Podravine, dviju regija, toliko bliskih, a toliko različitih, ukazao je na sve bogatstvo gastro ponude ovoga kraja. Tako se na području Virovitičko-podravske županije mogu pronaći izvorna jela od slatkovodne ribe iz rijeke Drave, ali i jezera (PP Orahovica, Grudnjak), plodonosne i bogate šume i livada obogaćuju ponudu divljači, a slavonska žitnica nudi široku paletu raznovrsnog kruha.

Kruh od koprive

Ova “karta” priča je o hrani, gastronomski priručnik čija je osnovna namjera stvoriti, ukazati na, ponekad, zaboravljeno bogatstvo ovoga podneblja, bogatstvo koje se tako lako gubi u modernom svijetu. Jer u hrani kao osobitom doživljaju svijeta treba uživati.

Gulaš od divljači

U ovoj karti obuhvaćena su jela pitomačkog, virovitičkog, slatinskog i orahovačkog kraja, s posebnim naglaskom na kruh, slastice, te proizvode od meda. Vina, kao sastavnog dijela gastronomske ponude, dotaknuli smo se tek onako, usput, smatrajući kako vino ovoga kraja ne zaslužuje samo jednu stranicu, već cijelo poglavlje. Svijet ne možemo impresionirati ničim drugim, doli onim što jesmo, onim što smo bili kroz povijest.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

To ujedno znači da se u gastronomiji moramo okrenuti našim tradicionalnim jelima i bogatstvima koja nas okružuju, bogatstvu tradicije koja je  mnogobrojne, te neke već zaboravljene recepte ponovno ukazati svjetlu dana.

Filana paprika

Prolistajte stoga PDF vodič Tradicijska jela Virovitičko – podravske županije i upoznajte se s impresivnom ponudom gastronomskog blaga ovog kraja. Klikom na donji dio dokumenta može se prolistati.

[pdf-embedder url=”http://hotspots.net.hr/wp-content/uploads/2015/11/VPZ-Tradicijska-jela_HR.pdf”]
Sve informacije potražite na stranicama Turističke zajednice Virovitičko – podravske županije.

HTZ LOGO HRV

logo TZVPZ

 

Fotografije preuzete: Turistička zajednica Virovitičko – podravske županije.
Autori fotografija: Sanja Mijac, Matija Turkalj, Josip Mikolčić[:]

[:HR]Jedna od brojnih stvari koju volimo na jesensko kišnom repertoaru je druženje u intimnoj i toploj atmosferi doma koji nam upravo za hladnih kiša, najednom privlačnije izgleda.
Naravno, u društvu je uvijek nekako bolje, tako nam  nipošto nije mrsko za najmilije goste skuhati nešto fino i toplo. Ako ste ih kao vrsni kuhari i domaćini, već oduševili s internacionalnom kuhinjom koju ste im s puno ljubavi i pomno spravljenom servirali na sveopće zadovoljstvo i ponestaje vam ideja.. zašto im ovog puta ne bi skuhali nešto naše, domaće s tradicijskim štihom i starom povijesnom  pričom?
Donosimo nekoliko prijedloga za atraktivan meni, od zagorja do krajnjeg juga, a vi odaberite nešto po svom ukusu čime ćete razveseliti fina nepca vaših dragih gostiju.

Zagorski stol

Svinjska pisanica Stubica

4 svinjske pisanice (lungića)
15 suhih šljiva
40 dag maslaca
0,3 dl ulja
0,3 dl domaće šljivovice
3 dl kiselog vrhnja
1,5 dl slatkog vrhnja
1/2 vezice peršunova lista
2 dl bijelog vina
papar, sol
Pisanicu napunite suhim šljivama, kojima ste prethodno odstranili koštice i napunili ih svježim maslacem. Posolite i na laganoj vatri u tavi pržite. Ostatke suhih šljiva narežite na rezance i natopite u bijelom vinu, te stavite kuhati zajedno s pisanicom. Kuhanjem se količina vina smanjuje na 1/3. Dodajte kiselo i slatko vrhnje pa kuhajte još neko vrijeme dok ne dobijete gusti umak. Na kraju ulijte domaću rakiju šljivovicu, te kuhajte 1-2 min. Dobivenim umakom prelijte pisanice i sve još pospite sitno isjeckanim peršunom. Kad pržite pisanicu, pazite da se ne preprži. Budući daje to najmekši dio mesa, bolje ga je izvaditi i staviti na topli tanjur, a umak zgotoviti posebno. Kao prilog preporučujem domaće rezance, rižu na maslacu ili kuhane makarone.

Napomena: pisanica Stubica je specijalitet koji se već u 16. stoljeću posluživao u plemićkim kućama.

Zagorski štrukli

štrukliFoto: Portal za kulturni turizam

Omjer namirnica: izmiješa se pola glatkog i pola oštrog brašna, doda se mlake vode u koju se stavi malo octa, sol, jedno jaje, 2 žlice ulja i dobro se mijesi na dasci. Mijesi se tako dugo dok se tijesto ne počne odvajati od daske. Izmiješano tijesto se podijeli u mlinčeke, prekrije čistom krpom i pusti da stoji oko 1 sat. Zatim se tijesto razvlači na stolu, stolnjaku ili plahti. Započinje se razvlačiti mlinčenjakom, potom se tijesto lagano polije uljem da se ne hvata za ruke i dalje se rukama razvlači. Najčešće se razvlači preko širine stola, a deblji rubovi uz kraj razvučenog tijesta rukom se strgaju. Tijesto se fila uz jedan rub, poškropi otopljenim maslacem, margarinom ili uljem (da se tijesto ne prime nego lista), tijestom se nadjev preklopi i potom se stolnjakom tijesto suče, rola do kraja. Postavlja se u namašćeni protvan i prijenosno se reže tanjurom na željenu veličinu. Ako se ne reže prijenosno, pečeni štrukli se režu nožem. Za same štrukle potreban je jedan kravlji sir, jaja, sol, vrnje, a može se dodati i malo šećera da budu slatki. Sve se združđe vilicom ili rukom i fila se tijesto. Štrukli se slože u protvan i zaliju otopljenim putrom, margarinom, uljem i vrhnjem.

bb-stuklijada1foto:www.tzkzz.hr

Zagorska juha

(recept za 4 osobe)
70 dag krumpira (bijeli)
5 dag sušene slanine ili vratine
5 dag crvenog luka
2 češnja češnjaka
2 dl kiselog vrhnja
5 dag mrkve
2 dcl bijelog vina
Slatka crvena paprika, sol, papar, lovorov list,
vegeta, papar u zrnu, glatko brašno, peršin list,
svinjska mast (2 žlice) ili ulje
Na masnoći popržimo sušenu slaninu izrezanu na kockice. Kad se poprži dodajemo sitno kosani luk te sve zajedno pirjamo. Dodajemo sitno kosani češnjak, slatku papriku, mrkvu narezanu na kockice, lovorov list, sol, vegetu. Očišćeni i narezani krumpir na kockice kuhamo u slanoj vodi. Kada sve povrće omekša sjedinimo ga zajedno u loncu, dodajemo bijelo vino i pustimo da lagano zakuha. U posebnoj posudi izmutimo 2 žlice glatkog brašna i kiselo vrhnje te preko cjediljke ulijevamo u juhu. Kuhamo još 10 minuta. Začinimo po želji i serviramo.

zagorska_juha_vuglec bregfoto: www.vuglec-breg.hr

Marininirana tunjevina na dubrovački način

Normativ za 4 osobe

– tunjevina 80 dag
– brašno 6 dag
– ulje (maslinovo) 1 dl
– luk 15 dag
– ocat (vinski) 0,4 dl
– češnjak 2,5 dag
– ružmarin 3 dag
– petrusin u listu 2 dag
– lovorov list 0,5 dag
– šećer 0,5 dag
– limun 8 dag
– masline (crne) 10 dag
– papar 0,1 dag
– sol 2,5 dag

Prigotovljavanje:
Tunjevina se nareže na komade (fete), posoli i uvalja u brašno. Na vrućem ulju se isprži i izvadi u drugu posudu. Na ulju od prženja doda se sječeni luk na ploške i lagano pirja dok ne uvene. Doda se sjeckani češnjak i petrusin (peršin), lovorov list i ružmarin. Zalije se s 1 dl vode i pusti iskuhavati desetak minuta. Doda se šećer, papar, ocat i sol. Tako vruća marinada prelije se preko pržene ribe i ohladi.
Ohlađena marinada čuva se do upotrebe u hladnjaku. Tijekom posluživanja na tanjur ili pliticu stavi se luk s mirišljivim biljem iz marinade. Na to se posloži riba i uresi ploškama limuna i crnim maslinama te pospe sjeckanim petrusinom ( peršinom).

marinirana tunjevina
foto:experience.dubrovnik.hr

Šporki makaruli

Jelo od tjestenine s umakom od mesa, koje su dubrovački gospari pripremali o sv. Vlahu.
Naziv «šporki makaruli» došao je zbog načina posluživanja ovog jela, naime, kad bi se pojeo umak s komadima mesa, posljednje goste zapala bi samo tjestenina «makaruli» preliveni umakom ili «šporkani».Šporki makaruli su jelo koje se sastoji od mesnog umaka s maccaronima ili pastom u obliku makarona (po dubrovački makarula) te čine osnovu jelovnika dubrovačkih pokladnih i svečarskih trpeza. Iz recepta za šporke makarule vidimo direktan utjecaj talijanske kuhinje i sličnosti sa receptima za tzv. ragu di carne.

Normativ za 5 osoba

– govedina (ili junetina-meso bez kosti) 0,80 kg
– mast (svinjska) 0,10 kg
– luk 0.50 kg
– ukuhana rajčica (konzerva) 0,04 kg
– vino (crveno) 0,10 kg
– peršin (u listu) 0,025 kg
– češnjak 0,02 kg
– cimet 0,0002 kg
– klinčić 0,0001 kg
– lovorov list 1/4 kom
– makaruli (tjestenina) 0,50 kg
– sir (domaći – ovčji ili kozji) 0,05 kg
– papar 0,0008 kg
– sol 0,03 kg

Prigotovljavanje:
Odvojeno meso od tetiva i masnog tkiva isječe se na kocke (veličine 1,5 x1,5 cm). U posudi na vreloj svinjskoj masti doda se sjeckani luk. Kad luk uvene i zastakli doda se sječeno meso. Sve se pirja dok tekućina iz mesa potpuno ne ispari. Doda se ukuhana rajčica pa još kratko vrijeme popirja. Zalije se vinom i tekućinom (toplom vodom). Jelo se povremeno promiješa uz stalno pirjanje u posudi bez poklopca. U jelo se dodaju sjeckani peršin i češnjak, cimet, klinčić, lovorov list, papar i sol. Jelo se i dalje lagano pirja oko dva sata ovisno o tvrdoći i količini mesa, uz povremeno dolijevanja malo vrele vode.
Kuhani i ocijeđeni makaruli lagano se operu mlakom vodom, dobro ocijede, preliju rastopljenom mašću, izmiješaju, a zatim pomiješaju s mesom i umakom. Tako sastavljeno jelo treba odstajati desetak do petnaestak minuta kako bi se što bolje sjedinilo.
Jelo se poslužuje posuto domaćim struganim ovčjim ili kozjim sirom.

šporki makaruli
foto:experience.dubrovnik.hr

Dubrovačka rozata – savršen desert

dubrovačka rozata
foto: experience.dubrovnik.hr

Dubrovačka rozata izvorna je dubrovačka delicija, dio hrvatske gastronomske baštine. Spominje se  još od vremena Mletaka, u zapisima iz 1300. godine kao „fratrov puding“. Usprkos mnogim utjecajima tadašnjih sila Mletačkog i Osmanskog carstva, prenosila se generacijama. Dobila je ime po svom glavnom sastojku,  Rosalinulikeru od ruže.
Danas je rozata nezaobilazni dio ponude svakog boljeg restorana u Dubrovniku, također se priprema i u drugim djelovima Hrvatske.

Potrebni sastojci za 6 osoba

– 6 jaja
– šećer (kristal) 0,12 dkg
– mlijeko 0,5 l
– šećer kristal za karamel 0,06 kg
– liker od ruže (može i rum) 0,01 l
– polovina štapića od vanilije
– vrhnje (slatko) 0,2 l
– malo grožđica
– ušećerene kore naranče (arancini) 0,03 kg

Priprema
Prokuhajte mlijeko i vaniliju. U posebnoj posudi izmješajte jaja i šećer. Ohlađeno mlijeko dodajte izmješanoj smjesi. Neprestano miješanjte, pazite da se ne stvara pjena na površini.Preostali šećer karamelizirajte i obložite kalup zdjele. U tako obloženi kalup izlije se pripremljena smjesa i stave u srednje zagrijanu pećnicu u zdjelu sa vodom da se krema stisne.
Kad je smjesa napola stisnuta u sredinu zdjele ubaci se nekoliko grožđica namočenih u rum da ostanu u sredinu oblika. Peče se na umjerenoj temepereturi oko 150 do 160º C.
Kada je smjesa stisnuta rozata se izvadi i ohladi i preko nje se ocijedi tekućina rastopljenog karamela. Ukrasi se po želji, tučenim slatkim vrhnjem, arancinima, grožđicama ili bademima.

Rožadafoto:experience.dubrovnik.hr

Recepti za štrukle i zagorsku juhu preuzeti sa stranica Turističke zajednice Krapinsko-zagorske županije. Potražite na toj stranici još finih recepata koji krijepe tijelo i griju dušu. A kad se fino najedete, niko vam ne brani da od srca zapjevate.
Recepti za rožatu, mariniranu tunjevinu i šporke makarule preuzeti sa stranica Turističke zajednice grada Dubrovnika.

Naslovna fotografija: www.visitdubrovnik.hr[:en]One of the numerous things we like from rainy autumn repertoire is socializing in intimate, cosy home atmosphere which, all of the sudden, during cold rain, seem very appealing.

Of course, the more the merrier, so we are very glad to cook something nice and warm for our dearest guests. If you have already delighted your guests, in your host-cook role, with international cuisine which you prepared and served with a lot of love and care, and you are running out of ideas…why not cook something ours, homemade, with a touch of tradition and a story from history?

We bring you a few suggestions for attractive menu, from Zagorje to far south, so  you can choose something according to your taste that will bring joy to fine palates of your guests.

Zagorski stolfoto:www.tzkzz.hr Zagorje’s table

Pork tenderloin Stubica

4 pork tenderloins

15 dried plums

40 dg butter

0,3 dl oil

0,3 dl plum brandy (šljivovica)

3 dl sour cream

1,5 dl cooking cream

fresh parsley leaves

2 dl white wine

pepper, salt

Remove all bones from the pork tenderloin and stuff them with butter and dried plums. Add salt and fry the tenderloins in a hot frying pan. Cut the rest of the dried plums into strips, soak them in white wine and add them to the tenderloins. While cooking, the amount of wine will be reduced to 1/3. Then add the sour cream and cooking cream and cook until the sauce thickens. At the end, add the plum brandy and cook for another 1 to 2 minutes. Pour the sauce over the pork tenderloins and top with finely chopped parsley. When frying the tenderloins, be careful not to overcook them. Since this is a very tender meat, it is better to remove the tenderloins from the frying pan and put them on a warm plate and finish making the sauce separately. As a side dish, we recommend homemade pasta, rice cooked on butter or cooked macaroni

Note: Pork tenderloin Stubica is a specialty dating back to the 16th century and was served in noblemen’s homes.

Štrukli – Cheese filled pastry

bb-stuklijada1foto:www.tzkzz.hr

Ingredients: Combine an equal amount of allpurpose flour and pastry flour, some warm water mixed with vinegar, salt, one egg, 2 spoons of oil, and mix the ingredients on a wooden surface to form a dough. Keep kneading the dough until it begins to separate from the surface. Shape the dough into smaller ball shaped pieces, cover with a clean dishtowel and let it rest for about one hour. Then place the dough on a large surface such as a kitchen table or table cloth and begin rolling out the dough with a wooden rolling pin (mlinčenjak). Lightly brush the dough with oil to prevent from sticking and continue rolling out the dough with your hands until it is thin and covers the surface of the table. The dough hanging off the edges of the table should torn off with your hands. Spread out the filling along the dough on the edge of the table cloth, brush with melted butter, margarine or oil and roll the dough tightly with the help of the table cloth. Cut into pieces using the rim of a plate, place in a greased dish and bake. The štrukli can also be cut using a knife after baking. To make a cheese filling you will need 1 cottage cheese, eggs, salt, sour cream and a bit of sugar to add some sweetness. Mix all of the ingredients with a fork and spread evenly over the dough. Arrange the štrukli in a greased ovenproof dish and top with melted butter, margarine, oil and sour cream.

Zagorje soup

(serves 4)

70 dg potatoes (white)

5 dg cured bacon or pork neck

5 dg red onions

2 garlic cloves

2 dl sour cream

5 dg carrots

2 dl white wine

Sweet paprika, salt, pepper, bay leaf, vegeta (vegetable and herb seasoning), whole black pepper, flour, parsley leaves, lard (2 teaspoons), oil. Cut the cured bacon into small pieces and fry them on the lard. After a few minutes, add finely chopped onions and saute until soft. Add chopped garlic, paprika, chopped carrots, bay leaf, salt and vegeta. Peel the potatoes and cut them into small cubes, then cook them in salted, boiling water. When the vegetables are soft, add the potatoes and white wine. Simmer on low heat. In a separate bowl, mix together two spoonful of flour and sour cream, and pour the mixture into the soup through a strainer. Cook for another 10 minutes. Season to taste and serve.

zagorska_juha_vuglec bregfoto: www.vuglec-breg.hr

Marinated tuna in Dubrovnik way

(4 persons)

– tuna 80 dg

– flour 6 dg

– olive oil 1 dl

– onions 15 dg

– vinegar 0,4 dl

– garlic 2,5 dg

– rosemary 3 dg

– leaves of parsley 2 dg

– laurel leaves 0,5 dg

– sugar 0,5 dg

– lemon 8 dg

– black olives 10 dg

– pepper 0,1 dg

– salt 2,5 dg

Cut tuna in pieces (thick slices), put salt and dip in flour. Fry in hot oil and take it out into a separate dish. On oil where tuna was fried add onions chopped in slices and cook until it becomes soft. Add chopped garlic and parsley, laurel leaves and rosemary. Pour 1 dl of water and cook for 10 min. Add sugar, pepper, vinegar and salt. Pour hot marinade over fried fish and leave to cool.Once the marinade is cool, it is kept in fridge. When serving on a plate or in a dish put onions with herbs from marinade. Lay the fish on it and decorate with slices of lemon and black olives. Put parsley over it.

marinirana tunjevina
foto:experience.dubrovnik.hr

Šporki makaruli (‘Dirty pasta’)

Pasta dish with meat sauce, made by Dubrovnik’s nobleman on occasion of St Vlaho

The term dirty came for the way of serving this dish. Namely, when the sauce with pieces of meat is eaten, last guests would only be left with pasta scarcely covered in sauce. This dish is made of meat sauce with macaroni or pasta in that shape and it is the basis of Dubrovnik’s festivity menus. Influence of Italian cuisine and similarity with recipes for the so called ragu di carne is obvious from the very recipe.

(for 5 persons)

– beef (without bones) 0,80 kg

– pork fat 0,10 kg

– onions 0.50 kg

– cooked tomato (can) 0,04 kg

– wine (cred) 0,10 kg

– leaves of parsley) 0,025 kg

– garlic 0,02 kg

– cinnamon 0,0002 kg

– clove 0,0001 kg

– leaves of laurel 1/4 pcs

– pasta 0,50 kg

– cheese (homemade-  sheep’s or goat’s) 0,05 kg

– pepper 0,0008 kg

– salt 0,03 kg

Preparation:

Chop meat cleaned from fat and tendons into pieces (size  1,5 x1,5 cm). In a dish where fat is heated put chopped onions. When onion is soft add meat. Simmer all until the liquid form the meat evaporates. Add cooked tomatoes and simmer shortly. Pour wine and warm water over it. The dish needs to be occasionally stirred while cooked in an uncovered dish. Add chopped parsley and garlic, cinnamon, clove, laurel, pepper and salt. The dish is simmered for about two hours, depending on quantity and tenderness of meat, while occasionally adding hot water.

Rinse cooked and drained pasta in lukewarm water, drain well, pour melted fat over it, mix it and then mix with meat and sauce. Leave to rest for 10-15 min before serving.

The dish is served with homemade grated sheep or goat cheese.

šporki makaruli
foto:experience.dubrovnik.hr

Dubrovnik rozata –a perfect dessert

Dubrovnik’s rozata is original Dubrovnik’s delicacy, a part of Croatian gastronomic heritage. It is mentioned already in Venetian times, in notes from 1300, as a ‘monk’s pudding’. Despite strong influence of Venetian and Ottoman Empire, it has been carried out through generations. It got its name after its main ingredient, Rosalin – rose liqueur.

Today it is unavoidable part of every better Dubrovnik’s restaurant, and is also prepared in other parts of Croatia.

For 6 persons

– 6 eggs

– sugar 0,12 dkg

– milk 0,5 l

– crystal sugar for caramel 0,06 kg

– rose liqueur (or rum) 0,01 l

– half vanilla stick

– sweet cream 0,2 l

– some raisins

– orange peel in sugar (arancini) 0,03 kg

Preparation:

Boil milk and vanilla. Mix eggs and sugar in a special dish. Add cooled milk to this mixture. Stir constantly; be careful not to create foam on the surface. Caramelize the rest of sugar and coat the edges of the dish. In this dish put prepared mixture of eggs and milk and put in heated oven in a dish with water to condense the mixture.

When the mixture is half condensed put some raisins soaked in rum in the middle of the dish. Bake in moderate temperature from 150 – 160º C.

When the mixture is completely condensed and cooled, pour melted caramel over it. Decorate as you wish with whipped cream, arancini, raisins or almonds.

dubrovačka rozatafoto:experience.dubrovnik.hr

Recipes for štrukli and Zagorje soup are taken from web pages of Tourist board of Krapina-Zagorje County. There you can search for some more nice recipes that refresh body and warm the soul. And when you are full, feel free to sing a song.

Recipes for rožata, marinated tuna and dirty pasta are taken form webpage of Dubrovnik City Tourist Board.

 

 

 

 

 

 

 

[:]

[:HR]Ljubitelji dobre kapljice i vinske fešte, neće propustiti događanja na glavnom zagrebačkom trgu kada će se od  9. do 15. studenoga na Trgu bana Josipa Jelačića održati, 15. godinu zaredom, u suradnji s vinarima vinskih cesta Grada Zagreba i Zagrebačke županije, a uz pokroviteljstvo Zagrebačke županije i Grada Zagreba, manifestacija „Martin je v Zagrebu“.

Na glavnom zagrebačkom trgu izlagači iz grada i županije predstavit će svoja vina, domaća jela i tradicijske proizvode, a u subotu, 14. studenoga, točno u podne, posjetitelje očekuje centralna ceremonija – krštenje mošta kojime on simbolično postaje mlado vino.

Ako još niste, posjetite glavni zagrebački trg ovih dana i isprobajte domaća jela i domaća vina u toploj atmosferi ove tradicionalne manifestacije.

 

Izvor objave i  fotografija preuzeti; Turistička zajednica Zagrebačke županije[:]